近况·杂感·挑战 许久没有来看推门了,其实也是想念推门的。不久前,amateur兄告诉我说最近推门很冷清。我想大概是大家都很忙的缘故吧。的确帖子很少,也不见了陇首云等一班高手的大作,唉,上来后有几许失望,很盼望啊。 近来正在看一些中国的侦探小说,包括《独角兽文库》、《公安文学大系》、《当代侦探推理小说文库》等,个人的作品包括蓝玛的“神探桑楚系列”、“蓝玛侦探推理小说精选”,翼浦的“警探雷鸣”系列等。以前很少看中国的侦探小说,只看过程小青的作品,这次发现其实中国的侦探小说还是挺不错的,虽然不久前历史兄对《独角兽文库》大扁了一通,可是我个人对其总体评价倒是颇高,除了少量作品政治味过于浓烈以外,都具有一定的水准。所以,我想放下欧美的侦探小说,专心看一些中国的侦探小说,按时代选择一部分作品进行精读,争取写出点东西来。然而谈到写东西,虽然是本土的东西,但是资料方面却很难找。除了公安文学有较为详实的资料以外,侦探小说领域的空白仍然很多。比如,程小青的作品到底有多少,就是一个很难统计齐全的问题,我只能查到结集出版的《霍桑探案汇刊》和《霍桑探案集外集》等书的目录,对于没有结集出版的就无从知晓了。中国国际广播出版社的《霍桑惊险探案集》的介绍上写程小青写了156篇霍桑探案,我却只能查到大约一半。建国后的侦探小说作品又很多不标明是侦探小说,在分类、舍取上也很困难。而一些能够找到的关于侦探小说的论文、书籍上的资料又大同小异,要有都有,要没有又都没有。因此,尽管是写中国侦探小说的历史、评论,仍然遍布荆棘。 看到老蔡在号召去校对程小青的作品,建立程小青的网上纪念馆。我希望这个纪念馆不是一个书库,而应该是人们了解程小青和他作品的地方。而收集早期资料等工作如果不凭借一些专业的研究者或单位(如苏州大学的范伯群等人就是专门研究中国近代通俗文学的),仅凭推门的一点力量是远远不够的。 上次由于写福尔摩斯的文章,也算是对福尔摩斯又疏理了一遍。某些段落我对照了企鹅版的《The Complete Sherlock Holmes》,发现群众的翻译算是相当不错的,只是有个别地方照顾到中国语言文字的习惯而进行了修正。上次陇首云说查出群众版的错误就加分云云,好像还没有人发帖谈到群众的错误,我看群众误译的现象恐怕是极少的。不过我还是发现了一个, 英国(群众版误做“美国”)帆船“索菲·安德森”号失事真相案(群众版,上册,335页,企鹅版原文做“of the facts connected with the loss of the British bark Sophy Anderson”。 结束前还有一个“挑战读者” 艾德里安·柯南道尔的《歇洛克·福尔摩斯的成就》是根据原来的五十六个侦探故事和四部小说中华生医生所提到的未破案件写作的。那么这六个故事分别在哪几篇原作中提到呢?六个短篇是:《福尔克斯-拉斯奇案》、《阿巴斯红宝石奇案》、《两妇人奇案》、《黑天使奇案》、《德普特福德恐怖奇案》和《红寡妇奇案》。 |
网友评论:(只显示最新5条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!) | 相关文章: | ||||||||||||||||
|
|