一、 喜歡老高很久了,一直沒有寫過很多關於老高的評,似乎挺不應該的。仔仔細細的看完了《狄仁杰奇案》才想到真的要寫點什麽,爲了陳來元胡明了不起的翻譯,更爲了比中國人還中國人的RobertHans van Gulik。 《狄仁杰奇案》是高羅佩先生自己將《迷宮案》譯成中文的,曾經在新加坡南洋出版社出版過,在中國首次出版是放在《狄梁公四大奇案》的附錄里,之前有下過電子書,結果還沒看,就重裝電腦了,然後就消失了,一時間也記不得當初是怎么找到的,鬱悶了好一陣子。前陣子在豆瓣上看見老埃的日誌,於是乎,速度出手買下了,感謝老埃感謝萬能的豆瓣。 這裡說的《迷宮案》都是以《大唐狄公案》中的《迷宮案》爲準,因為其他的我不知道,北岳的《迷宮案》是在開篇的時候少了一段詩的。 [此贴被云豹于2009-3-7 23:07:32修改过] |
网友评论:(只显示最新5条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!) | 相关文章: | ||||||||||||||||
|
|