最近 作者: 主题: 内容:
 进入版区才能发表文章 
 您当前的位置: 推理之门 > 侦探推理 > 中国侦探   【版主】:推理之露,迷案纪实,吴谁 字体大小:
1页/共1页(总计4个回复)
主 题: 【周年纪念】中国侦探小说编年(2003版):清末(1885~1912)(人气:2740)
 陇首云陇首云
1 楼: 【周年纪念】中国侦探小说编年(200... 03年08月03日03点38分


中国侦探小说编年(2003版):清末(1885~1912)

编制:陇首云

1885年(光绪十一年乙酉)

  修竹社出版《冤狱缘》八回石印本,题“知非子”著。其书开篇处有“知非子,恨人也。少遭闵凶,长而多故,其忧忧不得志情状,有非《烟水愁城录》所可尽记者。爰于是寓居沪江之滨,小斋一椽”云云。
  编者注:从这本书的写作手法来看,属于“侦探小说”。但由于所标“出版时间”不仅比有据可查的翻译侦探小说要早,而且甚至比柯南道尔创作《血字的研究》还早两年,因此,学界对出版时间有怀疑。
  
1896年(光绪二十二年丙申)

  8月9日,《时务报》第一册刊载《英国包探访喀迭医生案》,未署译者,后上海素隐书屋单行本署“丁杨杜译”。《时务报》本月创刊于上海,汪康年主办。
  9月27日,《时务报》第六册开始连载《英包探勘盗密约案》,至第九册毕,未署译者,后上海素隐书屋单行本署“丁杨杜译”。
  10月7日,《时务报》第九册连载《英包探勘盗密约案》毕。
  11月5日,《时务报》第十册开始连载(英)柯南道尔《记伛者复仇事》,至第十二册毕,未题译者。后素隐书屋、文明书局出版《新译包探案》,均署丁杨杜译。
  11月25日,《时务报》第十二册连载《记伛者复仇事》毕。

1897年(光绪二十三年丁酉)

  4月22日,《时务报》第二十四册开始连载(英)柯南道尔所著《继父诳女破案》,至第二十六册毕。后素隐书屋、文明书局版均署“丁杨杜译”。
  5月10日,《时务报》第二十六册连载《继父诳女破案》毕。
  5月20日,《时务报》第二十七册开始连载(英)柯南道尔《呵尔唔斯缉案被戕》,至第三十册毕,光绪二十五年素隐书屋单行本署“时务报馆译,丁杨杜译”。
  6月20日,《时务报》第三十册连载《呵尔唔斯缉案被戕》毕。

1899年(光绪二十五己亥)

  素隐书屋出版《新译包探案》,署“时务报馆译,丁杨杜译”,内收《英国包探访喀迭医生奇案》、《英包探勘盗密约案》、《继父诳女破案》、《记伛者复仇事》。刊出林纾、王寿昌合译之《巴黎茶花女遗事》。出版《呵尔唔斯缉案被戕》。

1901年(光绪二十七年辛丑)

  《通俗日报》,刊《梦里侦探》,作者署“剑鋩”
  《泰西说部丛书》之一出版,署“(英)柯南道尔著,黄鼎、张在新合译”,内收《毒蛇案》、《宝石案》、《拨斯夸姆案》、《希腊诗人》、《红发会》、《绅士》、《海姆》。

1902年(光绪二十八年壬寅)

  余学斋出版《议探案》木活字本,署“黄鼎、张在新合译”。

1903年(光绪二十九年癸卯)

  1月13日,文明书局出版《续译华生包探案》,署“(英)柯南道尔著,警察学生译”,内收《亲父囚女案》、《修机断指案》、《贵胃失妻案》、《三K字五橘核案》、《跋海渺王照片案》、《鹅腹蓝宝石案》、《伪乞丐案》。
  3月23日,《智群白话报》第二期开始连载《寡妇奇案》,至第三期毕,译者不详。《智群白话报》光绪二十八年十二月创刊于上海,月刊。主编砭俗道人,经理唐孜权,上海文明编译局发行。
  7月21日,《绣像小说》第四期开始连载《华生包探案》,至第十期毕,未署译者,本期至第五期连载其中的《哥利亚司考得船案》。
  同日,《新小说》第五号刊载《毒药案》,标“侦探小说”,署“无歆羡斋主译”。
  8月7日,《绣像小说》第六期刊载《银光马案》,此属《华生包探案》。
  8月23日,《绣像小说》第七期刊载《孀妇匿女案》,此属《华生包探案》。
  9月6日,《绣像小说》第八期刊载《墨斯格力夫礼典案》,此属《华生包探案》。
  9月21日,《绣像小说》第九期刊载《书记被骗案》,此属《华生包探案》。
  10月5日,《新小说》第八号开始连载《毒蛇圈》,至光绪三十一年十二月第二十四号止,标“侦探小说”,题“法国鲍福著,上海知新室主人(周桂笙)译,趼廛主人(吴沃尧)评,” 仅刊二十三回,未完,有十五回末均附吴沃尧评语,第三回评语云:“译者与余最相得,偶作一文印故,未及应命,请自此回后为之”。
  同日,《绣像小说》第十期刊载《旅居病夫案》,至此连载《华生包探案》毕。
  本年但月份不详
  商务印书馆出版《补译华生包探案》,署“(英)柯南道尔著,上海商务印书馆译印”,内收《哥利亚司考得船案》、《银光马案》、《孀妇匿女案》、《墨斯格力夫礼典案》、《书记被骗案》、《旅居病夫案》。
  时中书局出版《侦探谭》第一册,署“冷血(陈景韩)译,钮永建校”,内收(法)西余谷著《游皮》、(日)中村贞吉著《大村善言》;出版《侦探谭》第二册,署“冷血译”,内收(日)渡道为藏著《关口太三郎》、(法)彭脱著《格儿奇谈》、(日)上野和夫著《松野贯一》、(英)皮登著《梅脱》与《落勃脱》
  文明书屋出版《唯一侦探谭四名案》,署“柯南道尔著,嵇长康、吴梦鬯合译”;《新译包探案》。
  通社出版《二金台》(一名《新包探案》)十五回,署“叶启标译”。
  
  1904年(光绪三十年甲辰)
  
  3月11日,《东方杂志》第一期开始连载连载《毒美人》,至第七期毕,标“侦探小说”,作者署“(美)乐林司朗治”,译者佚名。《东方杂志》本月创刊于上海,商务印书馆编辑及发行。初为月刊,自第十七卷起改为半月刊。1948年12月停刊。
  小说林社出版《福尔摩斯再生案》第一册,署“(英)柯南道尔著,奚若译”,内收《再生第一案》。
  4月6日,《绣像小说》第二十一期开始连载《俄国包探案》,未署著译者,未完,续载于第二十二期。
  8月,小说林社出版《恩仇血》,标“福尔摩斯侦探小说”,署“陈彦译”;《大复仇》,标“福尔摩斯侦探第一案,侦探小说”,署“(英)柯南道尔著,黄人润辞,奚若译意”。
  10月23日,《新民丛报》第五十五号刊载《歇洛克复生侦探案》,题“(英)陶高能著,知新子(周桂笙)译述”。
  11月,小说林社出版《福尔摩斯再生案》第二册至第四册,署“(英)柯南道尔著,奚若译”,第二册收《亚特克之焚尸案》、《却令登自转车案》;第三册收《麦克来登之小学校奇案》、《宓尔逢登之被螫案》;第四册收《毁拿破仑像案》、《黑彼得被杀案》、《密码被杀案》、《陆圣书院窃题案》、《虚无党案》。
  12月7日,《新新小说》第一年第三号开始连载《忏悔录》,至第四号毕,标“侦探谈”,署“无名译”。
  12月,小说林社出版《奇狱》第一册,署“(美)麦枯淮尔特著,林盖天译”,内收《假死伪葬》、《邮书之奇祸》、《金刚石之颈健》、《箴票》、《金网》、《万金之革带》。
  商务印书馆出版《案中案》,署“(英)屠哀尔士著,商务印书馆编译所译”。出版《黄金血》,标“侦探小说”,署“(美)乐林司郎治著,商务印馆编译所译”。
  发生于本年,但月份不详之事件
  商务印书馆出版《案中案》,署“(英)柯南达利著,商务印书馆译印”。
  开明书店出版《侦探谭》第三册,内收《三缕发》,署“泪香女史著,冷血(陈景韩)译”;《血杀俱乐部》,署“(英)吐司爱沙著,冷血(陈景韩)译”;《虚无党》,署“冷血(陈景韩)译”。
  文明书局出版《血手印》,署“(日)茂原周辅译,陶懋立重译”。
  昌明公司出版《侦探新语》,索公译,内收《塔尖之自缢》(夫概著)、《邮票案》(华士曼著)、《诱拐公司》(雷比著)、《异形之腕》(穆尔斯著)、《复仇》(原著佚名)、《暗杀党》(葛史克著)、《石灰窟中之侦探》(恺陀斯敦著)、《试金石之秘密》(皤兰德著)

1905年(光绪三十一年乙巳)

  2月28日,《东方杂志》第二年第一期开始连载《双指印》,至第二年第五期毕。标“侦探小说”,署“(英)培福台兰拿著”,译者不详,同年商务印书馆出版单行本署“商务印书馆编译”。
  3月5日,《广益丛报》第六十五号刊载《歇洛克来游上海第一案》,署“冷血(陈景韩)戏作”。
  《江苏白话报》本年第一期刊载《身外身》与《美人脂》,均标“侦探小说”,作者均署“挽澜”,均未完。
  3月,商务印书馆出版《降妖记》,标“侦探小说”,署“(英)屠哀尔士著,陆康华、黄大钧译”。
  小说林社出版《银行之贼》,标“侦探小说”,署“谢慎冰译述”。
  5月,清国留学生会馆出版《双金球》二册,标“法国著名之侦探谭”,署“(日)黑岩泪香先生原译,中国祥文社译”。
  6月,《新小说》第十六号刊载《失女案》,标“侦探小说”,题“上海知新室主人(周桂笙)译”。
  小说林社出版《日本剑》上册,标“侦探小说”,署“(英)屈来珊鲁意著,沈伯甫译,黄摩西润”。《玉虫缘》,署“(美)安仑坡著,碧罗(周作人)译,初我(丁祖荫)润。”
  8月,《新小说》第十九号刊载《双公使》,标“侦探小说”,署“上海知新室主人(周桂笙)译述”。
  9月20日,人镜学社出版《怪獒案》,标“侦探小说”,署“人镜学社编译处译”。
  10月,《绣像小说》第六十期开始连载《三疑案》,至第六十二期毕,未署作者、译者,光绪三十三年(1907)商务印书馆出版单行本时署“(英)男爵夫人奥姐著,商务印书馆译”。刊载(英)奥姐之《伊兰案》,译者不详,后商务印书馆单行本署“商务印书馆译”。
  小说林社出版《福尔摩斯再生案》第二至五册,署“(英)华生笔记,周桂笙等译”。
  11月,《绣像小说》第六十一期刊载《雪驹案》,(英)奥姐著,译者不详。
  《绣像小说》第六十二期刊载《跛翁案》,(英)奥姐著,译者不详。连载《三疑案》。
  《鹃声》第一年第二期刊载《俄探》,题“(日)押川春浪著,(角黃)(角黃)子译”。
  商务印书馆出版《指环党》,标“侦探小说”,署“商务印书馆编译所译”。
  小说林社出版《马丁休脱侦探案》第一、二、三册,署“(英)玛利孙著,奚若译”,第一册收《克落夫脱邸第失窃案》、《枪毙福拉脱命案》、《黑人被杀失尸案》;第二册收《查失鱼雷艇图案》、《以维考旦共之秘密案》、《烧手案》;第三册收《疯人奇案》、《银箱案》、《银行失窃案》、《遗嘱案》。《福尔摩斯再生案》第六至八册,署“(英)华生笔记,周桂笙等译”。
  12月,商务印书馆出版《车中毒针》,标“侦探小说”,署“(英)勃来雪克著,吴涛译”。

1906年(光绪三十二年丙午)

  2月,小说林社出版《彼德警长》上、中卷,署“(英)佚名著,吴步云译”。
  3月14日,商务印书馆出版《妖塔奇谈》上卷,标“侦探小说”,署“无歆羡斋译”。下卷本年4月出版。
  3月,商务印书馆出版《寒桃记》二卷,标“侦探小说”,署“(日)黑岩泪香原著,吴梼译述”。《桑伯勒包探案》,标“侦探小说”,署“商务印书馆编译所译”。
  有正书局出版《火里罪人》二卷,标“侦探小说”,署“上海时报馆记者(陈景韩)译述”。
  4月3日,广智书局出版《中国侦探案》,署“南海吴研人述”。
  4月,《绣像小说》第七十二期刊载《斥候美谈》,标“军事小说”,题“科南岱尔撰,(日)高须梅溪译意,钱塘吴梼重演”。
  4月,商务印书馆出版《白巾人》二卷,署“(英)歇复克著,中国商务印书馆编译所译”;《阱中花》二卷,署“(英)巴尔勒斯著,中国商务印书馆编译所译”(此即《彼德警长》之另一译本)。再版《车中毒针》、《黄金血》。
  小说林社出版《彼德警长》下卷,署“(英)佚名著,吴步云译”。
  5月,商务印书馆出版《香囊记》,标“侦探小说”,署“(英)斯旦来威门著,商务印书馆编译所译”;《华生包探案》,标“侦探小说”,署“商务印书馆译印”,内收《哥利亚司考得船案》、《银光马案》、《孀妇匿女案》、《墨斯格力夫礼典案》、《书记被骗案》、《旅居病夫案》。
  小说林社出版《福尔摩斯再生案》第九至十册,署“(英)华生笔记,周桂笙等译”。
  7月,商务印书馆出版《帘外人》,标“侦探小说”,署“(英)格利吾著,商务印书馆编译所译”。
  小说林社出版《福尔摩斯再生案》一至五案第五版。再版《日本剑》上册。出版《深浅印》,署“(英)华生笔记,鸳水不因人译述”。
  9月3日,广智书局出版《地中秘》,标“侦探小说”,署“(日)江见忠功著,香叶阁主人风仙女史译”。
  同日,上海时报馆出版《莫爱双丽花》,标“侦探小说”,署“(日)泪香小史(黑岩泪香)著,上海时报馆记者(陈景韩)译”。
  9月,小说林社出版《巴黎秘密案》上、下册,君毅译;《黄金骨》,标“华尔金刚石,福尔摩斯侦探案”,署“(英)华生笔记,马汝贤译”。
  11月1日,《月月小说》第一年第一号开始连载《三玻璃眼》,至第一年第二、四至七号毕,标“侦探小说”,题“(英)葛威廉著,罗季芳译”。刊载《双尸祭》(“巴黎五大奇案之一”),标“短篇小说”,题“(英)白髭拜著。仙友译”。
  11月11日,广智书局出版《美人手》中册。
  11月,商务印书馆出版《铁锚手》,标“侦探小说”,署“(英)般福德论纳著,商务印书馆编译所译”。  
  11月30日,《月月小说》第一年第二号开始连载《盗侦探》(又名《金齿记》),至第一年第三号毕,标“侦探小说”,题“解朋著,迪斋译述”。刊载《国事侦探》(“威林笔记”第二则),标“短篇小说”,题“(英)威林乐干著,杨心一译”。
  12月,商务印书馆再版《阱中花》。
  小说林社出版《福尔摩斯再生案》第十一至十三册,署“(英)华生笔记,周桂笙译”。出版《福尔摩斯再生案》第六至十册第六版。
12月30日,《月月小说》第一年第三期刊载《剑术家被杀案》“海谟侦探案”之一,标“译本短篇小说”,题“哈华德著,(杨)心一译”。《断袖》(“巴黎五大奇案”之一),标“译本短篇小说”,题“(英)白髭拜著,仙友译”。
  发生于本年但月份不详之事件
  商务印书馆出版《中国侦探》,作者署“吕侠”,内收《血帕》、《白玉环》、《枯进石》。
  小说林社出版《聂格卡脱侦探案》第一册,署“(美)访克著,华子才译”,内收《银行主人被杀案》、《猎太拒捕案》。
  广智书局出版《毒蛇圈》。
  新民丛报社出版《最新侦探案汇刊》,内收《毁拿破仑遗像案》((英)陶高能著,知新子(周桂笙)译)、《失女案》(知新室主人(周桂笙)译)、《毒药案》(无歆羡斋主译)、《双公使》(知新室主人(周桂笙)译)。

1907年(光绪三十三年丁未)

  1月,小说林社出版《印雪簃译从》,标“探案录之一”,署“(英)维多夫人著,陈鸿壁译”。
  有正书局出版《秘密党》,标“侦探小说”,署“(英)顾能著,杨心一译述”。
  1月28日,《月月小说》刊载《美人局》(“威林笔记”第三则),标“新译短篇小说”,题“(英)威林乐干著,杨心一译”。《珠宫会》(“巴黎五大奇案”之一),标“新译短篇小说”,题“(英)白髭拜著,仙友译”。
  2月,商务印书馆再版《华生包探案》。
  3月,《小说林》创刊,月刊,小说林总编辑所编辑,小说林社、宏文馆有限合资会社发生。黄摩西、徐念慈(东海觉我)主编,曾朴为主要撰稿人。共出12期,于次年九月停刊。第一期开始连载《第一百十三案》,至第十二期毕,标“侦探小说”,题“(法)加宝耳奥登著,女士陈鸿璧译”;《黑蛇奇谈》,标“侦探小说”,题“(美)威登著,张瑛译”,连载于第二于九、十一、十二期。
  商务印书馆三版《车中毒针》、《寒桃记》 
  小说林社出版《窃电案》(一名《英日同盟电被窃案》),署“曼陀(杨增?)译”;《雾中案》,署“(英)哈定达维著,笑我生译”。
  3月28日,《月月小说》第一年第六号开始刊载:《妒妇谋夫案》(“高龙侦探”第四案),标“实事侦探”,署“周桂笙译”,宣统二年上海群学社单行本署“(法)纪善著”;《盗马》(“巴黎五大奇案”之一),标“新译短篇小说”,题“(英)白髭拜著,仙友译”;《守钱虏再生记》(“海谟侦探案”之二),标“译本短篇小说”,题“哈华德著,杨心一译”。
  4月,《小说世界》第四期刊载《秘密踪迹》,标“短篇”,作者署“焦桐主人”;《失女奇案》,作者署“启明”;《爱河潮》(原名《侦探毒》),未署译者。
  4月17日,《振华五日大事记》第一期刊载《醋案》,标“侦探小说”,作者署“辕系”,未完,续载于第二至六期。《振华五日大事记》本月创刊于广州,五日刊,莫榇主办,振华排印所发行,次个停刊。
  4月27日,《月月小说》第一年第七号刊载《上海侦探案》,作者署“吉(周桂笙)”。
  5月11日,《振华五日大事记》第六期连载《醋案》毕。
  5月,小说林社出版《聂格卡脱侦探案》第二册,署“(美)讫克著,华子才译”,内收《双生记》、《觊产案》。
  5月12日,《新新小说》第三年第十号刊载《蜂针螫》,标“侦探小说”,题“(英)麦希著,蜞中仙译”。
  5月26日,《月月小说》第一年第八号刊载《墓中尸案》(“海谟侦探案”之三),标“译本短篇小说”,题:“哈华德著,杨心一译”。
  6月,商务印书馆出版《狡兔窟》(“聂格卡脱探案”之一,署“(美)尼楷忒著,商务印书馆译”。
  小说林社出版《奇狱》第二册,署“麦枯淮尔特著,华之才译”,内收《西门特被杀案》、《假死窃产案》、《银柄斧译》、《虚无党之秘密会》;《聂格卡脱侦探案》第三册,署“(美)讫克著,华子才译”,内收《车尸案》、《蓄音案》。
  7月5日,《东方杂志》第四年第五期刊载《陶人案》,标“笔记小说”,题:“(美)加撤林克罗女史著,平湖甘作霖译”。
  同日,《中国新女界》第六期刊载《毒铁箱》,标“侦探小说”,作者署“云扶”,未完。
  7月,商务印书馆出版《神枢鬼藏录》二卷,标“侦探小说”,署“(英)阿瑟毛利森著,林纾、魏易译”。
  同月,小说林社出版《聂格卡脱侦探案》第四册,署“(美)讫克著,华子才译”,内收《复仇案》;《聂格卡脱侦探案》第五册,署“(美)讫克著,海沧渔郎、延陵伯子合译”,内收《宝刀影案》;《聂格卡脱侦探案》第六册,署“(美)讫克著,延陵伯子译”,内收《奇窟记》。
  7月10日,《法政学报》第五期刊载《铁宝匣》,标“最新侦探小说”,不题撰人,未完。
  7月30日,《中外小说林》第五期开始连载《毒刀案》,标“侦探小说”,题“(英)斐加士雄著,亚猛译意,公裕润辞”,未完,后又见于第六、十一、十二、十五、十七、第二年第三期。
  8月3日,《东方杂志》第四年第六期刊载《数缕发》,标“笔记小说”,题“(美)加撤林克罗女史著,平湖甘作霖译”。
  8月,小说林社出版《聂格卡脱侦探案》第七册,署“(美)讫克著,华子才译”,内收《大里斯案》;《聂格卡脱侦探案》第八册,署“(美)讫克著,华子才译”,内收《戕姐案》;《少年侦探》中册,署“(法)爱米加濮鲁著,寄生虫、无肠合译”,上册出版时间不详,下册本年8月出版。
  9月,商务印书馆出版《中国女侦探》,吕侠著,内收《白玉环》、《枯井石》、《血帕》;《毒药樽》,标“侦探小说”,署“(法)嘉波留著,商务印书馆编译”;《金丝发》,标“侦探小说”,署“(英)格利痕著,商务印书馆编译所译”;《圆室案》,标“侦探小说”,署“(英)葛雷著,商务印书馆编译所所译”。
  同月,小说林社出版《色谋图财记》二册二十回,署“(日)泪香小史(黑岩泪香)著,黄山子译”。
  9月8日,《中外小说》第九期刊载《烟侦探》,标“短篇小说”,作者署“欶”;《狡女谋》,标“侦探小说”,题“(英)连著贻著,勇夫译意,老奕润辞”,未完,后载第十五、十七、十八、第二年第一、二、四、五、七、八、十期。
  10月2日,《东方杂志》第四年第八期开始连载《车中语》,至第十一期毕,标“笔记小说”,题“(美)加撤林克罗女史著,平湖甘作霖译”。
  10月,小说林社出版《镜中人》(一名《女侦探》),署“(美)乌尔司路斯著,俞箴墀、嵇长康合译”。
  同月,商务印书馆出版《一万九千镑》,标“侦探小说”,署“(英)般福德伦纳著,商务印书馆编译所译”。
  11月3日,《竞立社小说月报》第一期刊载《窃图案》,标“侦探小说”,题“(英)白福兰著,大妙译并评”。
  11月,商务印书馆出版《三疑案》,署“(英)奥姐著,商务印书馆译”;《鸳盟离合记》二卷,署“(日)黑岩泪香原译,汤尔和重译”。
  同月,小说林社出版《海门奇案》,标“侦探小说”,署“(英)福格斯兴著,穷汉译”;《聂格卡脱侦探案》第九册,署“(美)讫克著,华子才译”,内收《假面女子案》、《续假面女子案》。三版《银行之贼》。
  12月1日,《广东戒烟新小说》第七期刊载《烟侦探》,标“戒烟小说”,作者署“哲”。开始连载《头变》,标“侦探小说”,作者署“唯一”;《面包党》,标“侦探小说”,署“芳郎译”。
  12月,《月月小说》第一年第十号刊载《海底沉珠》,标“侦探小说”,题“上海新庵(周桂笙)译”,未完,续载于第十三、十五、十七、十八各号。
  同月,商务印书馆出版《指中秘录》上下卷,标“侦探小说”,署“(英)麦区兰著,商务印书馆编译所译”。
  同月,小说林社出版《聂格卡脱侦探案》第十册,内收《疯子劫杀案》、《飞刀案》;第十一册,内收《戕父劫女案》、《假王案》;第十二册,内收《雷护所案》、《炸弹案》。第十至十二册均署“(美)讫克著,华子才译”。
  12月19日,《月月小说》第一年第十一号刊载《红痣案》(高龙侦探案之一案),标“侦探小说”,署“(法)纪善原著,上海新庵主人周桂笙译述”。
  12月20日,《河南》第一期开始连载《芝布利鬼宅谈》,标“侦探小说”,题“(英)轧姆著,蓼城吴肃译”,未完,续载于第三、六、七期。
  12月,商务印书馆出版《多那文包探案》,标“侦探小说”,署“(英)狄克多那文著,商务印书馆编译所译”。
  同月,小说林社出版《聂格卡脱侦探案》第十三册,署“(美)讫克著,华子才译”,内收《姓名名姓案》、《姓名名姓案解决案》。
  发生于本年但月份不详之事件
  广智书局出版《剧场大疑狱》,标“侦探小说”,署“无歆羡斋主人译”;《司底芬侦探案》,署“颜茗琴、董漱珠合译”;《侦探案汇刻》,编者不详。
  飞鸿阁出版《福尔摩斯最后之奇案》,署“(英)柯南道尔著,白侣鸿译”。
  一新书局出版《聂格卡脱侦探案》初、二编,(美)讫克著,初编顾明卿译,二编顾明卿、顾鹏举合译。
  香港出版《男装侦探》十四回,译者署“古田太郞”。
  香港小说编译社出版《英国最近五命离奇案》,署“(英)霍士爹核士著,易次乾、何颖泉合译”。

1908年(光绪三十四年戊申)

  1908年1月,《新小说丛》于香港创刊,月刊,林紫虬主编,新小说丛社编辑兼发行。第一期开始连载《奇蓝珠》,至第三期毕,标“侦探艳情小说”,题“(英)屈敦著,会城李子鸣、禺山郭若衡译”;《情天孽障》,至第四期毕,标“侦探小说”,题“(法)贾波老著,睛岚山人译”。
  同月,商务印书馆出版《三人影》,标“侦探小说”,题“(英)谭伟著,商务印书馆编译所译”。再版《多那文包探案》。
  2月16日,上海广智书局再版《美人手》中册。
  3月2日,《中外小说林》第二年第三期刊载《美人局》,标“狡骗小说”,作者署“忏痴”。连载《毒刀案》毕。
  3月,《月月小说》第十三号开始连载《女侦探》(虚无党丛谈之一),至第十五号毕,标“短篇小说”,署“冷(陈景韩)”。
  《小说林》第九期刊载《奇童案》,标“侦探小说”,署“(李)涵秋译”。
  小说林社出版《电感》,标“侦探小说”,署“(英)哈本著,临桂木子译”。
  商务印书馆出版《海卫侦探案》,署“(英)模利孙著,商务印书馆编译所译”。
  小说林社出版《鸦片案》,标“中国侦探案”,作者署“傲骨”。
  4月10日,《中外小说林》第二年第七期刊载《凶仇报》,标“侦探小说”,作者署“耀公”。
  4月11日,《竞业旬报》第十一期开始连载《女党人》,标“侦探小说”,署“佛奴”,连载于第十二、十四、十六至二十四、三十一、三十三期。
  4月29日,《月月小说》第十五号开始连载《失珠》,至第十七号毕,标“中国侦探”,题“马江剑客述,天民记”。连载《女侦探》毕。
  4月,商务印书馆出版《歇洛克奇案开场》,标“侦探小说”,署“(英)科南达利著,林纾、魏易同译”。
  6月2日,商务印书馆出版《髯刺客传》及《恨绮愁罗记》上下卷,均标“历史小说”,均署“(英)科南达利著,林纾、魏易同译”。
  6月23日,《现世史》第一号开始连载《中国瓶》,标“侦探小说”,不题撰人,续载于现存二至七、十七期。《现世史》本月创刊于广州,半月刊,莫任衡编辑,奥东编译公司总发行。
  6月26日,《学海(甲编)》第一年第五号刊载《盗密约案》(外部秘密之一),作者署“陶履恭”,未完。
  商务印书馆再版《剧场大疑狱》。
  7月3日,《东莞旬报》第一期刊载《腹中帛》,标《侦探小说》,未完,署“秘鲁大学校生亚万奴译,求得死青年润词”。《东莞旬报》本月广州创刊,旬刊,莫侠仁创办与主编。
  商务印书馆出版《剧场奇案》,标“侦探小说”,署“(英)格得奇斯休姆著,商务印书馆编译所译”。
  8月5日,《河南》第七期连载《芝布利鬼宅谈》毕。
  8月12日,商务印书馆出版《海外拾遗》,标“笔记小说”,署“(英)科南达尔著,商务印书馆译”。
  8月,《月月小说》第十九号刊载《两罗勃以利》(“复朗克侦探案”之一),标“侦探小说”,题“(英)麦伦笔记,觉一译述”。
  同月,商务印书馆出版《剖脑记》,标“新译侦探小说”,署“(英)查普林著,商务印书馆编译所译”。五版《华生包探案》。
  9月11日,商务印书馆出版《电影楼台》,标“社会小说”,署“(英)科南达利著,林纾、魏易译”。
  9月,《月月小说》第二十号刊载《玉环外史》,标“侦探言情小说”,署“天僇生(王钟麒)译述”;《梅伦奎复仇案》(复朗克侦探案之二),标“侦探小说”,题“(英)麦伦笔记,觉一译述”。
  10月8日,商务印书馆出版《博徒别传》二卷,标“社会小说”,署“(英)柯南达利著,陈大镫、陈家麟译”。
  10月17日,商务印书馆出版《蛇女士传》,标“社会小说”,署“(英)科南达利著,林纾、魏易译”。
  同月,《朋月小说》第二十一号(周年纪典大增刊)刊载《猴刺客》,标“侦探小说”,署“番禺女士黄翠凝”。
  11月4日,《竞业旬报》第三十二期载《新侦探谭》,作者署“蝶儿”,或云此为胡适所作。
  11月18日,《东方杂志》第五年第十期开始连载《七医士案》(译纽约侦探报),至第十二期毕,译者不详。
  发生于本年但月份不详之事件
  商务印书馆出版《怪医案》,署“(美)企格林著,商务印书馆译”;《纳里雅侦探谭》,署“(法)哈伦斯著,商务印书馆译”,内收《七粒珠》、《三水手》、《鼓琴图》、《寄电匣》四种;《青酸毒》,署“(英)格理民著,商务印书馆译”;《双环案》,署“(美)尼古拉著,商务印书馆译”。
  小说林社出版《聂格卡脱侦探案》第十四册,内收《红面党案》;第十五册,内收《一钱酬劳案》、《五玉黍案》;第十六册,内收《飞箭案》、《飞艇案》。以上三册均署“(美)讫克著,华子才译”。《砒霜案》,标“中国侦探案”,作者署“傲骨”。
  改良小说社出版《柜中尸》,署“(英)克保斯培著,东海钓客译”;《失珠案》、《伪票案》,均署“(美)老斯格斯著,改良小说社译”。
  有正书局出版《土里罪人》,署“陈冷(陈景韩)译”;《销金窟》,包笑天译;《雌蝶影》十九章,作者署“包柚斧(李涵秋)”。
  中国图书公司出版《美人唇》,署“(美)讫克著,冶孙、不才(许指严)合译”;《奇瓶案》,译者署“吴紫崖”。
  集成图书公司出版《三捕爱姆生》,署“(英)柯南道尔著,西泠悟痴生译”
发生于光绪间但时间不详之事件
  香港出版《双侦探》,署“李应雄译”。

1909年(宣统元年己酉)

  1月,《月月小说》第二十四号刊载《少女失父案》(复朗克侦探案之三),标“侦探小说”,题“(英)麦伦笔记,觉一译述”。连载《盗侦探》。
  3月31日,商务印书馆出版《拿破仑忠臣传》二卷,标“侦探小说”,署“(法)佛蔡斯著,曾宗巩、钟濂译”。
  6月4日,商务印书馆出版《黑太子南征录》二卷,标“军事小说”,署“(英)科南达利著,林纾、魏易合译”。
  6月18日,《扬子江小说报》第二期开始连载《蜂蝶党》,标“侦探小说”,题“天石译”,续载于第三至五期;《新炸弹》,标“侦探小说”,作者署“楚冠”;《金钏案》,标“侦探小说”,题“丹徒包柚斧(李涵秋)译”。以上两篇均续载至第五期。
  7月5日,商务印书馆出版《藕孔避兵录》,标“侦探小说”,署“(英)蜚立伯倭本翰著,林纾、魏易同译”。
  7月,商务印书馆出版《秘密社会》,标“新译侦探小说”,署“(美)尼古喇著,商务印书馆编译所译述”。
  8月,群学社出版《复朗克侦探案》,标“侦探小说”,署“(英)麦伦笔记,觉一译”;《海漠侦探案》,标“译本短篇小说”,署“(英)哈德华,杨心一译”。
  8月16日,《扬子江小说报》第四期刊载《红发会奇案》(一名《银行盗案》),标“侦探小说”,题“(英)考南道一著,长沙郑建人口述,安化陶报癖(陶兰荪)笔译”。
  9月,环球社所编《图画日报》开始连载侦探小说《罗师福》,题“南风亭长著”。现部分残存,知第四、五、六、九、十二章标题。
  9月14日,《扬子江小说报》连载《蜂蝶党》。
  12月13日,《天铎》第一期刊载《九点牌》,标“侦探小说”,题“(英)花志安著,南海罗守一译”,未完。《天铎》本月创刊于广州,半月刊,砺群学舍发行,黄守愚(顺德康生)、冯若拙编辑。
  发生于本年但月份不详之事件
  商务印书馆出版《贝克侦探谈》初编续编全二册,署“(英)马克丹诺保德庆著,林纾、陈家麟译”。
  改良小说社出版《傀儡侦探》,题“天醉译”。
  小说进步社出版《红发案》,署“(英)柯南道尔著,汤心存、戴鸿蕖合译”;《女魔王》(聂格卡脱探案之一),署“(美)讫克著,小说进步社编译”。
  广智书局出版《薛蕙霞》,标“女子侦探”,署“(法)嘉宝尔著,陈鸿璧译”;《一百十三案》,此即陈鸿璧所译《第一百十三案》;《美人手》下册。
  中西报馆出版《明珠血》十七章,标“侦探小说”,署“石庵氏述”,即胡石庵著。
  《身外身》刊出,署“(意)格恩梅著,傲骨译”。

1910年(宣统二年庚戍)

  1月24日,商务印书馆出版《遮那德自伐后八事》二卷,标“义侠小说”,署“(英)科南达利著,陈大镫、陈家麟译”。
  3月27日,《天铎报》开始连载《女侦探》,至三月十六日毕,标“短篇小说”,作者署“死公”。
  4月,群学社出版《新庵九种》,其中内收周桂笙所译《红痣案》、《妒妇谋夫案》、《上海侦探案》等。
  同月,宁波镇培玉学堂出版《非侦探这侦探》(一名《支那侦探案》),署“毛思诚辑”。
  4月10日,《小说时报》第四期刊载《一粒砂》,标“侦探小说”,署“笑(包笑天)译”。
  4月25日,《天铎报》连载《女侦探》毕。
  5月,群学社出版《巴黎五大奇案》,署“(美)白髭拜著,仙友译”,内收《双尸祭》、《断袖》、《珠宫会》、《情姬》、《盗马》。
  5月18日,《广智丛报》第二百三十号开始连载《金戒指案》,至第二百三十三号毕,不题撰人。
  7月26日,《绍兴公报》刊载《侦窃》,标“短篇小说”,作者署“顽石(周作人)”。
  
1911年(宣统三年辛亥)

  2月23日,《小说月报》第二年第一期刊载《汽车盗》,标“侦探小说”,作者陆仁灼。
  8月19日,《小说月报》第二年临时增刊刊载《侦探女》,标“侦探小说”,题“(法)邓米司著,惨绿译”。
  发生于本年但月份不详之事件
  改良小说社出版《滑稽侦探》,作者署“煮梦生”;《毒药案》,署“(俄)谋康斯著,陆钟灵、马逢伯合译”。
  广智书局出版《裴逎杰奇案之一》,署“(英)查克著,张默君、陈鸿璧合译”。
  
  
  
――――――
  说明:
  
  1、促使我制作这个编年的原因有二,一是,国内现有的几本涉及侦探小说史的著作,如曹正文的《世界侦探推理小说大观》、《世界侦探小说史略》、黄泽新、宋安娜的《侦探小说学》、任翔的《文学的另一道风景――侦探小说史论》、范伯群主编的《中国近现代通俗文学史》等,对于中国侦探史虽都有论述,但总的感觉是太过简略,连最起码各历史阶段出了多少作品都没有一个概略的介绍。看过那些作品,头脑中对于中国侦探小说的发展情况还是一片蒙胧。可能也是由于这个的原因,许多提到侦探小说相关信息的论文、书籍中,一些资料引用有明显的错误。由于这些原因,所以感觉很有必要整理出一个较详细的编年,方便大家查阅;二是,本士原创的现代中国侦探小说已经出现了近百年,但由于一直缺乏系统研究,不能吸取前人的经验、教训,使中国侦探小说的发展,呈现出的是几个互无关联的“片段”,直接的后果就是创作水平常常在一种低层次上反复徘徊。而要进行系统研究,首先应该做的就是搞清“家底”。这是另一个原因。

  2、本表的资料收集时间已经较长,还有一些新近收集的资料尚没全部对比、甄别、填充进去,准备在以后“修订”时再做补充。同样,此版本也未对“译作”和“创作”进行分类,对一些外国作者也未给出现代译名和原文姓名,这些也准备“修订”时再做处理。

  3、欢迎读者朋友,针对此版《编年》的编制模式提出意见、建议、批评。也欢迎大家指出错误和提供相关信息。

  4.民国、1949年以后的部分,已进入汇总整理期,会相续推出。



  点击复制本贴地址:





欢迎光临下列版块:


看《福尔摩斯》:一切以福迷为中心。(在本站“主题版区”中),品《原创推理》,评《中国侦探》:发掘历史,体验发展。




※来源: 【 推理之门 Tuili.Com 】.

 服部平次only Queen
2 楼: Re:【周年纪念】中国侦探小说编年(... 03年08月05日01点16分


很详细

不过我不太理解,为什么华生后面加个“包”呢?
是指华生手记吗?

还有,你最后说明部分里面提到的书籍,我只看过第一本
其它的书店根本就找不到。






和埃勒里·奎因相比,他们都是学生和孩子,仅此而已。

※来源: 【 推理之门 Tuili.Com 】.

 陇首云陇首云
3 楼: Re:Re:【周年纪念】中国侦探小说... 03年08月05日01点46分


【服部平次在大作中谈到:】

>很详细

>不过我不太理解,为什么华生后面加个“包”呢?
>是指华生手记吗?

>还有,你最后说明部分里面提到的书籍,我只看过第一本
>其它的书店根本就找不到。

哦,呵呵!包探,指旧时巡捕房里的侦缉人员,最早翻译者就用了这个称呼吧。通常大家也叫这些“包探”为“包打听”。;)

中文的“侦探”一词,引进可能比巡捕房要迟,而且好像是随侦探小说翻译引进的。隐约记得是周瘦鹃从日文引进的。;)

那几本书,由于出版时间较早,印数不大,现在的确不好买了。呵呵!不过,也好像在一些网上书店里,似乎看到过任翔的《侦探小说史论》和曹正文的《史略》还有售。:e:g









欢迎光临下列版块:


看《福尔摩斯》:一切以福迷为中心。(在本站“主题版区”中),品《原创推理》,评《中国侦探》:发掘历史,体验发展。




※来源: 【 推理之门 Tuili.Com 】.

 服部平次only Queen
4 楼: Re:Re:Re:【周年纪念】中国侦... 03年08月05日02点59分


我找不到
不过,还是要感谢陇首云的回复







和埃勒里·奎因相比,他们都是学生和孩子,仅此而已。

※来源: 【 推理之门 Tuili.Com 】.

 ellryellry打开ellry的博客
5 楼: Re:Re:Re:Re:【周年纪念】... 03年08月05日09点48分


【服部平次在大作中谈到:】

>我找不到
>不过,还是要感谢陇首云的回复

需要看我帮你找,至少他提到的书我都看过了

不过恐怕你不喜欢看






谜斗篷推理计划
推广、品评、研究、收藏侦探小说
http://www.douban.com/group/murderpen/


※来源: 【 推理之门 Tuili.Com 】.

1页/共1页(总计4个回复)
每次上网自动访问推理之门   |    将推理之门加入收藏夹
邮件联系:zhejiong@126.com  沪ICP备2021006552号  沪公网安备31011502006128号  推理之门  版权所有 2000-2024