最近 作者: 主题: 内容:
 进入版区才能发表文章 
 您当前的位置: 推理之门 > 侦探推理 > 欧美名家   【版主】:ellry,dsky,东风无影 字体大小:
1页/共1页(总计2个回复)
主 题: 波洛对侦探小说的评价(摘自《钟》,有修订)(人气:507)
 xingcatsanova打开xing的博客
1 楼: 波洛对侦探小说的评价(摘自《钟》,有... 03年03月13日17点51分


这阵看过原文版后才发现网上流传的这个中译本中有多少错漏之处。以下
只是将部分明显会产生歧义的地方修订了一下,另附上波洛所提到的书名
与作者名原文以供参照。


“我将实际生活转变为虚构的小说。(注:"From real life I turned
to fiction"似应译为“我从现实生活转向虚构的小说”)你看我的左右堆
放着各式各样的犯罪小说,我是倒着做回去的。瞧——”他抬起原来放在扶手上的那本书——“喏,亲爱的柯林,这是李江华斯案(The
Leavenworth Case)。”他把书递给我。

“这桩案子发生在好久以前。”我说,“我记得我父亲说过他小时候
曾经读过,我相信我自己也读过,现在读来一定觉得非常古老了。”

“实在棒极了,”白罗说,“你可以慢慢品尝那一时代的气氛,享受
它精心编织的故事。艾丽勒的美,被它描写得沉鱼落雁,玛莉的美宛如月
之光!”

“我一定要再读一次,”我说,“关于美丽的女孩那一部分,我已忘
掉了。

“女仆人汉娜栩栩如生,呼之欲出;至于凶手,简直是最佳的心理研
究。”

我知道这下子我可要听他演讲了。于是我便静下心来聆听。

“现在谈谈《鲁宾冒险记(Adventures of Arsene Lupin)》,”白罗
继续说,“多么迷人,多么不真实,然而却是多么的有活力,有生气,充
满了生命,故事可以说是荒谬的,但灿烂无比。这也可以说是一种幽默。
(注:"There is humour, too";在谈论文字风格时,“humour”经常不
单指“幽默”,而是一种轻松却不失雅致的格调。)”

他搁下《鲁宾冒险记》,抬起另一本书说;“喏,这是《黄室的秘密
(The Mystery of the Yellow Room)》。这个——啊,真是一本经典之
作,从头至尾,令人喝彩不止,推理之缜密,几乎天衣无缝!我记得有些
人批评这本书写得偏颇。。亲爱的柯林,一点也不。不,不,就算是,也
不是十分。这种不同,细如发丝。不,全书所阐扬的是真理,只是以狡诈
美丽的文字细心地包扎起来。就在那一刹那,当你走到三条走廊的交叉点
时,一切必将清晰无疑。”他恭敬地把书放下,接着说;“实在是一部巨
著,我想我几乎忘光了。(注:"I gather, almost forgotten
nowadays."“但我想如今已经几乎被人遗忘了。”)”

白罗一下又跳回二十多年后晚近的作家。

“我也读了几本奥利弗夫人(Mrs. Ariadne Oliver)早期的作品,”他
说,“我想,她是我的朋友,也是你的。跟你说,我并不十分赞许她的作
品。故事的描述令人难以置信,‘巧合’用得太滥了。还有,她那时候太
年轻了,笨到得意地把她笔下的侦探赋以芬兰人的身分,显然地她对芬兰
或芬兰人,除了西贝柳斯的作品之外,一无所知。然而,她倒是个进取的
人,后来学了不少从前不知道的事。譬如,警察侦查案件的程序,对于轻
武器的描述,也比以前可靠一些。(注:此处有漏译:"What was even
more needed, she has possibly aquired a solicitor or a barrister
friend who has put her right on certain points of the law."“她甚
至可能请教过几位初级律师或出庭律师朋友,以便在一些法律问题上不至
出错。”)”

他放下奥利弗夫人的作品,捡起另一本书。

“这位是魁恩(Cyril Quain)先生。啊,他是不在场证明大师。”

“如果我没有记错的话,他是一个非常沉闷的作家。”我说。

“不错,”白罗说,“他的书里没有令人颤抖的场面,只有一具尸
体,有时不只一具。但是整个关键永远是不在场证明,火车时刻表、公车
路线,横越全国的计划图。坦白说,我喜欢这种错综复杂,这样精心设计
的不在场证明。我喜欢戳破魁恩先生的设计。”

“我看不是每次都能成功吧。”我说。

白罗是诚实的人。

“不是每次,”他承认道,“是的,不是每次。当然,经过一段时间
之后,你就会发现他的书每一本都非常的相似。每个不在场证明虽然不完
全一样,但十分的类似。亲爱的柯林,我想象魁恩坐在他的房间里,一如
他照片上的一样,抽着烟斗,四边散放着各种火车时刻表、航空公司的小
册子,以及各式各样的时间表,甚至是定期班轮的调动表。魁恩自有他的
一套。”他放下魁恩先生的书,拿起另一本书。

“这位盖瑞·各瑞森(Garry Gregson)先生是恐怖小说的能手,产量惊
人,至少已经有六十四部。他的类型和魁恩先生几乎正好相对。魁恩的作
品剧情平淡,盖瑞·格瑞森的作品则高潮迭起,不但令人难以置信,而且
昏头转向。噱头一大箩筐,十足的闹剧一场。流血——尸体一线索——刺
激,堆得如山一般高。从头至尾是惊人的恐怖,一点也不像现实。如你所
常说的,好比喝起来不像茶的茶。(注:"He is not quite, as you
would say, my cup of tea."“你或许能猜到,他不太合我的口味。”)
事实上,它根本不是一杯茶,毋宁说是美国的鸡尾酒,你不知它的成分是
什么。”

白罗停了一下,叹口气,然后继续他的演讲;“现在让我们来谈谈美
国的。”他从左手堆里拉出一本,“艾克丝(Florence Elks)的,她的作品
也是讲究方法,场面热闹。是的,什么都有。五光十色,生动活泼。她这
个人脑筋灵活,只是像许多美国作家一样;对于杯中物似乎有癖好。你知
道,我是个品酒行家。故事里若能加一点当地而且年份够的红葡萄酒或是
勃艮地葡萄酒,那实在是令人喜悦的事,然而若像美国恐怖小说中的侦
探,每一页都要喝定量的裸麦酒和波本威士忌,就令人觉得没趣。不论他
饮一品脱或半品脱的酒,我都觉得对故事没有影响。然而美国书里的这种
饮酒动机,却是到处可见,随手可拾。(注:原文为"The drink motive
in American books is very much what King Charles's head was to
poor Mr. Dick when he tried to write his memoirs. Impossible to
keep it out.")”

“你认为暴力派的又如何?”

白罗挥一挥手,仿佛在挥赶一只闯入的苍蝇或蚊子一样。

“为暴力而暴力?从什么时候起才对它关心呢?(注:“Since when
has that been interesting?”似应译为“从什么时候起人们开始对这种
东西感兴趣了?”)我年轻时干警察,生活中便充满了暴力。哼,你也许
读过一本医学教科书(注:"you might as well read a medical
textbook."“你还不如去看医学课本。”)。总之,整体而论,我认为美
国的警匪小说水准甚高;比英国的更有独创性,更有想象力,而且不若法
国作家那样刻意装饰,讲究气氛。喏,譬如露易莎·欧玛列(Louisa
O'Malley)。”

他以此分了一个段落。(注:"He dived once more for a
book."“他又俯身拾起一本书。”)

“她的作品实在是一流学者的典型,然而读来叫人十分兴奋,刺激。
瞧,纽约那些用褐石建筑的高尚住宅区。然而,什么是褐石呢——我从来
不知道。还有,那些禁止别人擅自入内的公寓(注:"Those exclusive
apartments, and soulful snobberies"“那些彼此隔绝的公寓、兴致勃勃
的小市民”)。宛如一条图上没有标明的河流,潜入地底深处,悄悄地奔
流。事实上也是如此。(注:"It could happen so, and it
does
happen so."“生活有可能是这样,现实也确实是这样”)这个
露易莎·欧玛列实在了不起,真的不了起。”

他叹了一声,往后倾靠,摇摇头,把剩下的草药茶饮光。

“再来的是——永远少不了的苦味。(注:"there are always the
old favourites."“永远的经典。”)”

他再度俯身捡书。

“福尔摩斯探案,”自言自语中,带着无尽的爱意和恭敬“一代大
师!”

“福尔摩斯?”我问道。

“啊,不,不,不是福尔摩斯,我致敬的是作者柯南道尔爵士。在现
实生活中,福尔摩斯的故事不免逞强,充满谬论做作而不自然。但是它的
写作艺术——啊,那是完全不同的那种令人喜悦的文字;尤其是那位令人
永远难忘的华森医生啊,那才是一种真正的胜利。”

为了看起来方便,我修改了一下格式。——罗修


  点击复制本贴地址:





Ruhest du auch.

※来源: 【 推理之门 Tuili.Com 】.

 lonelyboy孤独的陌生人
2 楼: Re:波洛对侦探小说的评价(摘自《钟... 03年03月14日15点15分


【xing在大作中谈到:】

> “福尔摩斯?”我问道。
> “啊,不,不,不是福尔摩斯,我致敬的是作者柯南道尔爵士。在现实生活中,福尔摩斯的故事不免逞强,充满谬论做作而不自然。但是它的写作艺术——啊,那是完全不同的那种令人喜悦的文字;尤其是那位令人永远难忘的华森医生啊,那才是一种真正的胜利。”

说的好,文学就是文学,侦探文学也是文学。






    孤独的陌生人。

※来源: 【 推理之门 Tuili.Com 】.

 xingcatsanova打开xing的博客
3 楼: Re:波洛对侦探小说的评价(摘自《钟... 03年03月14日17点47分


多谢罗修。昨天自己也折腾半天,奈何手笨改不过来。
:f






Ruhest du auch.

※来源: 【 推理之门 Tuili.Com 】.

1页/共1页(总计2个回复)
每次上网自动访问推理之门   |    将推理之门加入收藏夹
邮件联系:zhejiong@126.com  沪ICP备2021006552号  沪公网安备31011502006128号  推理之门  版权所有 2000-2024