最近 作者: 主题: 内容:
 进入版区才能发表文章 
 您当前的位置: 推理之门 > 侦探推理 > 欧美名家   【版主】:ellry,dsky,东风无影 字体大小:
1页/共1页(总计1个回复)
主 题: 《青铜神灯的诅咒》与《我的前妻们》(人气:472)
 幻画曦奥打开幻画的博客
1 楼: 《青铜神灯的诅咒》与《我的前妻们》 09年09月17日10点21分


评价:3星

看最近这些出版社翻译的小说让我真正学会了用客观角度去审视翻译小说,以前虽然知道,却还天真地说,虽然翻译不如原文,但怎么还是能看清作者的用意吧。现在是觉得,看翻译小说,你根本只能了解到作者最表面的东西,其它的,最多也只是臆想。对于他的文字,你更是完全就没有资格去评价。所以我收回对《占星术杀人事件》文字的评价、对《斜屋犯罪》文字的评价。翻译小说能保留的,大约也就是小说的结构、情节及诡计了。
卡尔的这两本书,应该是用稳固的结构,支撑了两个普通的诡计;用扣人心弦的描写,填补了虚弱的情节。前半句我想应该是没多大问题,后半句,还是要存一点疑,情节显得虚弱,到底是卡尔的问题还是翻译的问题?不是没情节,而是让人觉得虚弱,但在一些关键部分又处理得扣人心弦,在我的阅读经验里,算是少见的。我是后看的《青铜神灯》,在看到此书的2/3的时候,我很高兴,可找到机会骂卡尔了,但在看完剩下的1/3后,我只能失望地说,固然不是一本多“高”的书,却还没有到挨骂的程度。比起来《我的前妻们》要好一些,不过这本书最后1/3恰恰又不如《青铜神灯》。
古典小说的结构总能够让人觉得饱满、稳固,比起没情节、没结构,单一个诡计的小说要好。比起有情节,没结构,用小诡计解答离奇情节的小说,也要好。卡尔这两本书,诡计固然不大,但因为处理得当,而很有整体感。高举诡计至上,想单靠诡计取胜的,始终不可取。倒不是说岛田,我觉得岛田只是说他要写本格,不见得有说过什么诡计至上的话。《占星术》或许是属于“单一个诡计”的小说,但他更多的小说,感觉是单有情节的小说。由于他的小说还看得不多,我这只是通过《异想天开》进行的臆想,并且也不是说他所有的小说都是如此。有的人可能要问有情节怎么会没有结构,这里推理小说的结构,要和一般小说的结构区别开。一般的小说只要把情节串联起来而不显得混乱,就算是有结构了;推理小说,却是要把情节和诡计一起串联起来,才算有结构。这方面,看卡尔的这两本书,应该能够体会到。

[此贴被幻画于2009-9-18 15:11:34修改过]


  点击复制本贴地址:






※来源: 【 推理之门 Tuili.Com 】.

 吴勐胶十一郎打开吴勐的博客
2 楼: Re:《青铜神灯的诅咒》与《我的前妻... 09年09月18日16点46分


我们学校图书馆刚进了这两本书,那天借来看看:e:e






When you have eliminated all which is impossible, then whatever remains, however improbable, must be the truth.
当你把一切不可能的结论都排除之后,那剩下的,不管多么离奇,也必然是事实。

※来源: 【 推理之门 Tuili.Com 】.

1页/共1页(总计1个回复)
每次上网自动访问推理之门   |    将推理之门加入收藏夹
邮件联系:zhejiong@126.com  沪ICP备2021006552号  沪公网安备31011502006128号  推理之门  版权所有 2000-2024