陇首云(陇首云)
|
|
2 楼:
Re:求助:关于福尔摩斯的版本的几个...
|
01年09月02日12点31分 |
据资料对福尔摩斯探案故事的翻译是情况是:
在西方侦探小说作家和作品之中,被中国介绍最多的是柯南道尔的福尔摩斯案。1908年,上海商务印书馆出版了林纾、魏易翻译的《歇洛克奇案现场》。1912年,中华书局隆重推出了《福尔摩斯侦探案全集》。虽然号称全集,其实并不完全,因为当时英国的柯南道尔尚在世,尚在创作。中华书局出版的这个集子,共收入柯南道尔侦探小说44种,占柯南道尔原著(共60余案)的三分之二以上。全集汇成文言译本12册,可谓煌煌巨著,分别由严独鹤、程小青、陈小蝶、无虚我生、刘半农、周瘦鹃、陈霆锐、天侔、常觉、渔火等10人翻译。当时文坛上的一些著名人士包天笑、陈冷血、严独鹤为该书各序一篇。刘半农还亲自撰写了《英国勋士柯南道尔先生小传》一文,附于全集第一册中。此书销路甚广,到1936年已发行20版,平均每年出一版。在近代翻译文学中,还没有哪一部作品能与之相比。1927年,程小青又重新把福尔摩斯的新旧作品,一起搜罗起来,用白话文重译,出版了一部较为完备的《福尔摩斯探案大全集》,该书共13册,由上海世界书局出版,共收入了柯南道尔的侦探小说54篇,书前有《柯南道尔小传》和《关于福尔摩斯的话》,自程小青翻译了福尔摩斯探案集后,后来仍有人陆续翻译出版了不同版本的福尔摩斯探案的集子。
对于版本的权威问题,我个人认为群众版比较权威一些吧,呵呵!这个版本肯定是老手们翻译的,而且获过大奖。估计也是印数最多的。
【vv在大作中谈到:】 > >我想找到福尔摩斯探案集的最早中文译本,不知在哪里可以找到。请问程小青的译本是最早的吗?到目前为止, 有几个比较权威的译本? 哪一个是最受欢迎的? >谢谢先。
|
|
|
欢迎光临下列版块:
看《福尔摩斯》:一切以福迷为中心。(在本站“主题版区”中),品《原创推理》,评《中国侦探》:发掘历史,体验发展。
|
※来源: 【 推理之门 Tuili.Com 】.
|
|