最近 作者: 主题: 内容:
 进入版区才能发表文章 
 您当前的位置: 推理之门 > 侦探推理 > 欧美名家   【版主】:ellry,dsky,东风无影 字体大小:
1页/共1页(总计2个回复)
主 题: 福尔摩斯语录(英文):1.Holmes On Himself(关于自己)(人气:2695)
 陇首云陇首云
1 楼: 福尔摩斯语录(英文):1.Holme... 02年04月24日11点19分


福尔摩斯语录(英文):1.Holmes On Himself(关于自己)

陇首云:英文版的福尔摩斯语录,哪位英文好的福迷给大家翻译一下吧,呵呵!如果中文版《福全集》较熟悉的话,翻译可能人容易一些的。

1.Holmes On Himself(关于自己)


My name is Sherlock Holmes. It is my business to know what other people don't know.

I have been beaten four times - three times by men and once by a woman.

I have taken to living by my wits.

I have a turn both for observation and for deduction.

I read nothing except the criminal news and the agony column. The latter is always instructive

My mind rebels at stagnation.

I get in the dumps at times, and don't open my mouth for days on end. You must not think I am sulky when I do that. Just let me alone, and I'll soon be right.

My life is spent in one long effort to escape from the commonplaces of existence.

Because I made a blunder, my dear Watson - which is, I am afraid, a more common occurrence than anyone would think who only knew me through your memoirs.

I cannot live without brainwork. What else is there to live for?

I crave for mental exaltation.

That hurts my pride, Watson. It is a petty feeling, no doubt, but it hurts my pride.

I take a short cut when I can get it.

My well of English seems to be permanently defiled.

What has become of any brains that God has given me?

Don't be hurt, my dear fellow. You know that I am quite impersonal.

I have a curious constitution. I never remember feeling tired by work, though idleness exhausts me completely.

I think, Watson, that you are now standing in the presence of one of the absolute fools in Europe.

I am the most incurably lazy devil that ever stood in shoe leather - that is, when the fit is on me, for I can be spry enough at times. (

I confess that I have been as blind as a mole, but it is better to learn wisdom late than never to learn it at all.

The air of London is sweeter for my presence.



  点击复制本贴地址:





欢迎光临下列版块:


看《福尔摩斯》:一切以福迷为中心。(在本站“主题版区”中),品《原创推理》,评《中国侦探》:发掘历史,体验发展。




※来源: 【 推理之门 Tuili.Com 】.

 hoonCAH
2 楼: Re:福尔摩斯语录(英文):1.Ho... 02年04月24日10点43分


我是歇洛克.福尔摩斯. 我的职业就是去了解别人不了解的东西
我曾经4次败于对手,其中3次是败于男人,还有1次是一个女人(大家知道她是谁吧? :))
我以我的智慧谋生,我不仅有观察的天赋,同时还有敏锐的推理能力(turn?也许是talent?)
我通常只读报纸上的犯罪新闻以及寻人启示,后者往往给我重要的指引
当无所事是时,我停滞的头脑就会很空虚很痛苦...
我会一天去几次垃圾堆里搜寻,或者整天整天地闭口不说话,请不要认为我生气了.别管我,让我那样,过阵子我就会恢复原来的样子了...
我努力让自己的生活沦落至毫无刺激的平凡.
我恐怕犯了个大错,我亲爱的华生,那就是我过少参与自己案件的写作以至大多数人都只是通过你的回忆录来了解到我(这句有点问题...不过翻不出更好的了)
我只有依赖我的头脑来工作,除此而外,我还能靠什么过活呢?
我渴求精神上的充实,以及因此成功而带来的快感
那伤到了我的自尊,亲爱的华生.尽管那只是细微的感受,但毫无疑问,它确实伤到了我的自尊...(不知道是指的哪件事,忘了...)
当我快达到目标的时候,我会暂时保密,然后自己抄捷径稍稍出击一下
My well of English seems to be permanently defiled.(翻不出来...)
上帝赋予我的头脑现在变成怎样了?!
华生,我亲爱的伙伴,千万不要受伤,尤其因为我的案件的缘故.你该知道,你对我来说是何等重要的一个人,比其他更超越个人感情
我有极其稀有的体质,当工作是完全感受不到疲惫,而闲暇无聊却能彻底拖垮我
华生,我觉得你正在谦虚地扮演整个欧洲大陆绝对愚者的角色,以衬托我的出色
我是个整天穿着皮拖鞋,无法治愈我的懒散的恶魔,而当有合适我的时间发生,我却时刻都为此做好了充分的准备
我承认有时我就象一只鼹鼠一样盲目,但稍微晚些从教训里得到些什么总比什么都没学到的好
我想,伦敦的空气因为我的存在而更加清新了...
:)








Finally, we said good bye......

※来源: 【 推理之门 Tuili.Com 】.

 holmos大力
3 楼: Re:福尔摩斯语录(英文):1.Ho... 02年04月24日11点19分


我的名字叫夏洛克·福尔摩斯,知道别人所不知道的事是我的专长。
我有过四次失败的经历,其中三次是输给男人,一次是输给女人。
我是靠着我的智慧挣得我这份干酪和面包的。
我在观察和推理两方面都具有特殊的才能。
我从不阅读除了犯罪消息和读者来信栏以外的其他部分,而后者通常是极具启发的。
我的大脑会本能的拒绝停滞状态。
有时我心情不好,一连几天不开口;在这种情形下,您不要以为我是生气了,但听我自然,不久就会好的。







没有完美的犯罪......

※来源: 【 推理之门 Tuili.Com 】.

1页/共1页(总计2个回复)
每次上网自动访问推理之门   |    将推理之门加入收藏夹
邮件联系:zhejiong@126.com  沪ICP备2021006552号  沪公网安备31011502006128号  推理之门  版权所有 2000-2024