读取中...
http://www.tuili.com/blog/u/160/index.html
时间记忆
读取中...
最新评论
读取中...
我的公告
读取中...
我的相册
最新留言
读取中...
我的好友
读取中...
用户登陆
读取中...
友情链接
博客信息
读取中...



日志
It was a mistake.——读言桄《科学家:爱的求解》  
| 2009-2-21 19:51:00

The scientist

Come up to meet you / Tell you I’m sorry / You don’t know how lovely you are.

走上前见你,诉说我歉意,你不知道你有多么娇俐。

I had to find you / Tell you I need you / Tell you I set you apart.

我必须找到你,诉说我需要你,告诉你我曾离你而去。

 Tell me your secrets / And ask me your questions / Oh let's go back to the start.

倾吐你的秘密,让我解开难题,让我们一起回到过去。

Running in circles / Coming in tails / Heads on a science apart.

经历过无数轮回,却到达命运的绝地,只为走向那分离的哲理。

Nobody said it was easy / It's such a shame for us to part.

没有人会说这很容易,但让你我离隔更加可惜。

Nobody said it was easy / No one ever said it would be this hard.

没有人会说这很容易,但也没有人说有如此难题。

Oh take me back to the start.

喔,请把我带回原地。

I was just guessing / At numbers and figures / Pulling the puzzles apart.

我只是不断推测,那些数字和图记,试图从中找到启迪。

Questions of science / Science and progress / Could not speak as loud as my heart.

科学的问题,科学和进程,都不能阐述我的心意。

 Tell me you love me / Come back and haunt me / Oh, when I rush to the start.

告诉我你爱我,快回来纠缠我,当我向起点冲去。

 Running in circles / Chasing in tails / Coming back as we are.

经历了无数轮回,追逐命运的尾翼,让我们回到原地。

 I'm going back to the start..

我将独自返回一切之缘起。

                          ——中文歌词由作者自行翻译,本文转载已通过作者授权

 

    DJ系列貌似是言桄继《七宗罪》系列之后踏出的新旅程,每一个故事,都是一支歌。一支与爱情和谋杀有关的歌。

    也许是因为歌词的缱绻,越发能显示出真相的狰狞来吧。

   

    故事的开始,是喝的醉醺醺的制衣厂经理因为意外坐着公交车回到居住地时,竟发现住了好几天的高档小区凭空消失,现场却留下了言沈侦探事务所的名片,当事人因这不可思议的事件登门求助,沈夫人凭借非凡睿智如常轻松揭开谜题……孰知,紧接着发生的凶案——多出来的公交车,车内的尸体,复杂纷繁的人事关系,现场遗留的看不清字迹的收据……却又将一切带入扑朔迷离中……

    令我着谜的,倒并非是案情部分的演绎。逻辑推理的谨慎,向来不是我寻求的真相重点。我只是好奇地跟随着每段给出的歌词的线索,试图追溯一个爱情的悲剧。然而,到了故事的尾声,赫然发现,这缠绵悱恻的歌声,缓缓揭幕的,确实是一个悲剧——然而却和爱情无关——就如同那座小区,它凭空消失的唯一可能性只有一个,就是它压根没有存在过——不对,它存在过,只是,并非是你眼中存在的形态……

    在我们脑中轰轰烈烈、波澜壮阔的爱情,很抱歉,它并不存在……

    性情温和的作者用和缓、诙谐的语调给我们讲述了这样一个故事,就算在真相揭开的一瞬间,也并没有歇斯底里的情感爆发,作者所塑造的人物的喜剧脸谱,早已将这一切控制在一个理性可以把握的方寸之间。当然,也可能是因为完全置身事外的关系,对幻想者的激烈感情,根本是一无所动的吧……

    怀抱着那样的感情毁灭的,只能是你自己。

   

    对这篇小说、对作者之所以感兴趣的原因完全是因为作者与某青在作品题材方面的某些不谋而合。例如曾不约而同地以“七宗罪”的每宗罪为题所撰写的小说(当然某青的因为水平有限未曾发表),随即,当某青发现作者也试图以理性的角度来剖析爱情衍生的原因——只不过他认为爱情可以用化学分子、物理公式、计算机软件工具前来求解,青却试图从自身专业的角度出发,致力于分辨生理的激素对人的情感带来的影响——同样是科学的分析——原因大约也只有一个,就是青与作者都同样相信,所谓的爱情,根本就不存在,就算存在,也不过是一瞬之间,且永远与生活的主题相悖……

   

    It was a mistake.——我们经历了那些激烈疯狂的纠缠交涉,此刻冷静下来,方知一切是多么离谱。

    人们须得为当时的冲动付出代价——这简直是一定的。

    是的,当我确定一切都是妄知,是幻觉,就再也回不到了过去。

    因此,当经历了无数轮回,“我们”回到原点之时。

    也只有我,“独自”返回一切之缘起……

阅读全文 | 回复(6) | 引用通告 | 编辑 | By: greencell
  • 标签:言桄 
  • Re:It was a mistake.——读言桄《科学家:爱的求解》 | 2009-2-26 9:43:24
    言桄(游客)很奇怪我为什么不能用推门的ID留言呢……
    要不要我把ID咔IC咔IQ咔的卡号报给蔡老大哈哈

    以下引用老蔡在2009-2-25 15:03:53发表的评论:
    以下引用言桄(游客)在2009-2-25 13:57:18发表的评论:
    蔡兄,这是真的我……


    何以证明?

    个人主页 | 引用 | 返回 | 删除 | 回复 | By: 言桄(游客)
    Re:It was a mistake.——读言桄《科学家:爱的求解》 | 2009-2-25 15:03:53
    老蔡
    以下引用言桄(游客)在2009-2-25 13:57:18发表的评论:
    蔡兄,这是真的我……


    何以证明?
    个人主页 | 引用 | 返回 | 删除 | 回复 | By: 老蔡
    Re:It was a mistake.——读言桄《科学家:爱的求解》 | 2009-2-25 13:57:18
    言桄(游客)蔡兄,这是真的我……
    个人主页 | 引用 | 返回 | 删除 | 回复 | By: 言桄(游客)
    Re:It was a mistake.——读言桄《科学家:爱的求解》 | 2009-2-25 0:09:22
    老蔡
    以下引用言桄(游客)在2009-2-24 21:33:36发表的评论:
    这篇小说写的不好,青青的评论写的好……


    这个可能是冒牌的……鉴定完毕……呵呵……
    个人主页 | 引用 | 返回 | 删除 | 回复 | By: 老蔡
    Re:It was a mistake.——读言桄《科学家:爱的求解》 | 2009-2-24 21:33:36
    言桄(游客)这篇小说写的不好,青青的评论写的好……
    个人主页 | 引用 | 返回 | 删除 | 回复 | By: 言桄(游客)
    Re:It was a mistake.——读言桄《科学家:爱的求解》 | 2009-2-22 16:04:42
    癫癫言恍的DJ系列,大有超过《七宗罪》。

    爱。
    引用一句:
    如果爱,等上千年也心甘,若不爱,望穿秋水亦枉然。

    第一次爱,我们不懂,第二次,我们懂得太多。

    个人主页 | 引用 | 返回 | 删除 | 回复 | By: 癫癫
    发表评论:
    读取中...
    Powered by 推理之门.