《择爱而噬》与《百密千疏》介绍与选录  

虽然在XXX事件中被砸了屎盆子,但该做的事还是得做,没办法,作为主编,这也是我的工作之一。否则如果哪天有人说我写字就是在报复社会,我就从此不写字了?

“后窗”第一辑 择爱而噬

目录
    卷首语
    择爱而噬 清流
    天堂附近的死亡 吴谁
    另一个世界 普璞
    度祥、秘笈与我的尸体 普璞
    香水迷情 狼舞
    我知道你昨天晚上做了什么 庄秦
    故人 青青细胞
    当厄里尼厄斯遇上维纳斯 河狸
    阴差阳错 杜撰
    遗嘱 周浩辉
    附录一 主编评述
    附录二 卡尔的曼妙与密室的凋零

卷首语
    君子如玉 清流
    百密千疏 王稼骏
    西格蒙德的伊底 王稼骏
    绝对真相 赵建文
    钻戒与我不安分的人生 普璞
    束缚 普璞
    作家不见了 杜撰
    马文轩的最后一案 曦奥
    保险员的生意 老家阁楼
    爱无双 河狸
    小说人生 青青细胞
    新欢 青青细胞
    附录一 主编评述
    附录二 如何从短篇推理过渡到长篇写作

 

上面就是这两本的封面和目录,这两本是和贵州人民出版社直接合作的(看在阿加莎的份上,我很高兴和他们合作)。在推门发这个博客宣传的话我不说,我就直接说点自己的感想。首先一本是定价25,一本是定价23,我自己也不清楚为什么会这么定价的。这本书除了卷首,小说,每篇小说的评论以及附录之外,所有一切包括装帧在都是我所无法控制的,这对我是一个遗憾。

不过贵州社的负责人和我说过的一句话我很认同:每一本书都是一个遗憾。

仅从内容来说,基本都是水准以上的作品。大部分是我能选到最好的稿子,还有4篇没在任何地方发过的一手稿。对于每一篇稿子的评论我也是很认真去写的,总之,我所能经手的事我都是很认真在做,这点我可以保证。

这本书还有一个遗憾就是上市的时间隔的太久了,买不到纸,北京奥运,地震。最后这一点比这本书还要遗憾许多许多。

接下来,我附上这两本的卷首语和小说选录:

《择爱而噬》卷首语:

       《跨越第十三层楼的谋杀》,是我2006年编辑的第一本后窗短篇集,当时的心情是试水。在那时,诚实的说,本土推理受到的关注很少,作者也少,只是长年累积之下,还是有一些精品埋没其中。我把它们整理出来,终于得以付梓。当时我的心情就像完成了一个心愿,别的没有想太多。也没想到出版之后好评如潮,不论圈内的作者,业内的编辑,还是普通的读者,都十分赞赏这本书。在意外的同时,也感到了欣慰。

今年,已是2008年,两年后的现在,情况已和当时不同。总体的说,推理这种最具智慧含量的类型文学,已经越来越受到各方的重视。越来越多的媒体,乃至出版机构已经参与其中。更多的读者也从对其不了解,甚至误解转而变为了它的拥趸,并逐步提高阅读的层次。这对于专职从事于推理事业的我而言,怎么说都是值得喜悦的。

如果让我来略谈一下最近两年本土推理的形势,有一个很大的特点,就是优秀的作者越来越多,他们的短篇在质和量上都取得了较大的突破。就我个人的观点,很多作品已经完全不亚于西方国家和日本。我想不经常阅读本土推理的读者是不会了解到它的这种成长。平心而论,如非从事这个行业,我也不太会大量的阅读本土推理作品,我会一心阅读外国的名家名作,并会对本土推理持有不小的成见。当然,也就会错失很多我们中国人自己写出的优秀作品,并且其中一些非常值得赞赏。

接下来我想说的就是,当你阅读到这篇文字的时候,你离那些优秀作品的距离仅仅是一寸之间。“最好看的推理作品”,是我们唯一的选用标准,也是同类书籍中最严格的选用标准。每一篇收录本书的作品,首先都具备一定的文字功底,情节流畅,故事引人入胜。然后是推理部分,可谓“八仙过海,各显神通”,而结局也意外性十足。不止于此的是,我们选用的每一篇,都结合了作者各自对推理的理解,将自身特色发挥到淋漓尽致。在每篇之后,我都结合他们各自的创作理念进行了点评,希望能给大家一个参考,限于笔者能力,仅为一家之言。

有很多人问过我关于“后窗”的含义,它并非取自于希区柯克的作品。虽然他的作品实在太有名了。我只是希望这本书就像一扇没有边框的后窗,当你从书架上拿下,开启的时候,一个精彩纷呈的推理世界就跃入你的视野。我希望它能让你看到最美的风景。它们每一篇都在演绎着扑朔迷离的谋杀故事,在阳光背后,在阴影里面,反映着人性种种。它是主人公们理性的精华和感性的爆发,却悄然无声。它是旁人最想看到、当事人最想隐藏的私密风景。我希望,它是书架上一扇不为人所知的后窗。

  

普璞

2008-2-18

 

 《百密千疏》卷首语:


    这本的定位与上一本《择爱而噬》一致,前提都是收录最好看的推理小说。但与上本比起来,这本其实更个性化一点,也就是说,一些作品带有作者自己鲜明的烙印。看着这些小说你就能明白,这就是本土的推理小说。当然平时我也会很喜欢看外国名作,我觉得推理作品中那种悬疑的氛围、巧妙的设计与震撼的推理是全世界共通的艺术,欣赏起来不分国界。但在这里我想和心中那不经意的“崇洋媚外”唱下反调,说说本土推理小说的优势。
  虽然都生活在同一个时空,但由于各国作家各自的生活习俗乃至世界观都有所不同,再经过了第三者的翻译之后,你能轻松的从字里行间辨认出这是日本的推理小说,那是欧美推理小说,它们都带有很明显的印记。印记本身并不阻碍读者去欣赏作品,但它拉远了彼此距离,弱化了代入感。
  还有一点,凡是被引入中国的外国作品基本都为名家名作,它们中的大多数确实很优秀,但有一个问题几乎是所有名家都具有的:一个作家越有名气其作品就越一统化。这并非是缺点,因为他寻到了自己的定位,并形成了自己的风格。单通过作品就能辨认出作者是某某人,这无疑是一个优点。但与此同时,他身上的其它个性就被去掉了。换句话说,好不容易让市场拥抱的名家,不会再轻易地改变自己的基调,宣扬自己的个性。他只会保持自己的风格。如果把这风格比喻成是一种香气的话,那大多是迷人舒缓沉淀的气息,让你可以“闻香识人”而非“掩鼻而逃”。但有所得也有所失,其结果是读者很难从国外引进的名作身上闻到“奇异”的香气。我敢断言,世上百分之九十九的作家在成名之后,都会把自己的风格变成“老妪能读”。因为这样才是畅销的保证。而如果有读者想阅读那种极有个性放浪不羁非同寻常的作品,基本上只能在本土作品中寻找了。我并非是说外国作者缺乏个性,只是那种作品很难被引进,它们甚至很难在其本土出版,它们可能要经过相当长的时间才被挖掘出来。
 到这里,我只是想说明本土推理小说作品自有其特点和优势,并非只是舶来品的模仿秀。模仿在特定时期的确是存在的,但个性始终存于作者的心中。只要作者用心认真去写,作品自然的就会与外国作品不同。这是自然而然的结果。中国人本身就是极具智慧的民族,当与推理小说结上良缘之后,我深信中国推理小说终有一天会站在世界的巅峰。

 

普 璞   
2008年2月18

 

关于小说选录和评论,博客一直提示我不能超过50000字符,我不知道怎么回事,可能是那两张封面也占了字符吧,也许和这本书一样,这篇博客也是一个遗憾。但我在自己博客会发的,也是我自己的小说比较合适,而我自己的小说,可以在推门的原创版找到。

在最后,我要感谢会支持这本书的所有读者,但无论怎样,我要说我最想感谢的,一定是支持这本书的作者们。

感谢你们的信任、支持以及耐心。

 

Thank you.

Re:《择爱而噬》与《百密千疏》介绍与选录
河狸长老以前听老蔡说过,WODR里直接复制过来的文档,里面有很多垃圾代码,占了非常多的字符.
发表评论:
读取中...
时间记忆
读取中...
登录
读取中...
最新日志
读取中...
最新回复
读取中...
最新留言
读取中...
加入小组
读取中...
我的好友
读取中...
我的照片
Powered by 推理之门.