您现在的位置: 推理之门 >> 推理大全 >> 推理娱乐 >> 推理电影 >> 正文
《达·芬奇密码》惹恼西敏寺大教堂取景遭拒
作者:尔东    转贴自:南方网    点击数:4969    更新时间:2005-7-8    文章录入:laocai     分享到校内网 添加到QQ书签 转帖到开心网 推荐到豆瓣9点 分享到豆瓣
  根据全球畅销书籍《达·芬奇密码》改编的影片今夏即将开拍,不过小说中一个非常重要的场景伦敦西敏寺大教堂却拒绝了该片在教堂内取景拍摄,理由是“原著的描写与传统神学明显不符”。。49D6C:6H,★Tuili.com推理之门版权所有★…46O2W13W?
  哥伦比亚公司取得《达·芬奇密码》版权后,积极筹备影片拍摄,由《美丽心灵》导演朗·霍华德执导,奥斯卡影帝汤姆·汉克斯出演男主角“兰登教授”,其他主演包括以《天使爱美丽》扬名的法国女星奥黛莉·朵杜、《指环王》资深演员伊恩·麦克连恩等。日前,制片公司和英国知名的林肯大教堂签下借景合约,而法国罗浮宫也早就同意影片在馆内外取景拍摄。。2GU1V16V,★Tuili.com推理之门版权所有★…6LA2E25D?
  不过,当电影公司申请要到西敏寺大教堂实地拍摄电影时,却吃了“闭门羹”。作为英王的加冕之地,具有940年历史的伦敦西敏寺历来被视为英国文化经典建筑之一,小说原著的结尾部分也曾提到这所教堂。因此,制作方希望实地取景,以保证电影的原汁原味。然而教堂没有批准剧组的申请,并作出如下声明:“对于《达·芬奇密码》书中所言,我们不予置评,但也绝不支持毫无根据的说法,在这样的情况下,不合适出借西敏寺让剧组人员入内拍摄影片。”。2GU1V16V,★Tuili.com推理之门版权所有★…6LA2E25D?
  此外,声明中西敏寺还指出,《达·芬奇密码》一书中有不少细节有悖事实真相。许多参观西敏寺的游客,尤其是美国人,根据书中内容不断询问,让教堂人员不堪其扰,为此,英国伦敦西敏寺决定发布一项更正启事,对那些慕名而来的游客进行信息指正。。L1890710,★Tuili.com推理之门版权所有★…E0230061?
  • 上一篇文章:《达芬奇密码》在巴黎开机 剧组如愿进入卢浮宫

  • 下一篇文章:《达·芬奇密码》于巴黎开拍,较原著将多有改动
  •   网友评论:(只显示最新5条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)   相关文章:
  • 游客『Joyce』于2006-3-31 6:06:56发表评论:
  • 评分:3分
        leee你说得太好了!!
    我认为丹布朗作为数学家或许不错
    但是他的书中对于圣经与信仰的了解的确让人失望。
    虽说最为小说看还算不错,但是也要小心被他设下的圈套所迷惑。
    毕竟对于大多数人来说,都不会像leee那样有足够的知识对书中信息作出理性的识别和判断。



  • 游客『leee』于2005-7-30 13:33:54发表评论:
  • 评分:3分
        这种说法有根据没有根据呢?

    一、新约不支持耶稣曾与抹大拉的马利亚结婚

    1. 新约未曾记载耶稣曾与抹大拉的马利亚结婚 

    2. 林前9:5 难道我们没有权柄娶信主的姊妹为妻,带着一同往来,仿佛其余的使徒,和主的弟兄,并矶法一样吗?

     可见当时人们并不认教会领袖为结婚是一件不能公开的事,而且,倘若耶稣曾与抹大拉的马利亚结婚,保罗为什么在这里没有提起呢?
     

    二、耶稣作为拉比必须结婚的理由不成立

    >>“耶稣是个犹太人,而按照当时的传统,犹太男人是必须结婚的。根据犹太人的习俗,独身是要受到谴责的,一位犹太父亲有义务为他儿子找一个合适的妻子。如果耶稣没结婚,至少《圣经》中会有福音提到这件事,并为耶稣的独身作些解释。”<<

    以前蓝牙吸血鬼也有类似的说法:
    >>更重要的是,《福音》中明确称呼耶稣为拉比(教师)。犹太人的律法书《密西拿》中明确规定:“非已婚男人不能充任拉比。”而基督本人声称:“我实在告诉你们,就是到天地都废去了,律法的一点一画也不能废去,都要成全。”(《马》5.18)。这些充分说明,如果耶稣没有配偶的话,是没有资格讲道的。<<--基督的妻、子及其他——关于《圣经》的大是小非问题之第三夜

    但是

    1. 《密西拿》Mishnah是公元200年左右(耶稣所生活的时代以后的近两百年)才由犹太人编撰汇集起来的对律法《妥拉》Torah的诠释。耶稣所说“律法的一点一画也不能废去”(太5:18不是《马》5.18)中的律法原文是Nomos(Strong氏编号3551),是七十士译本对Torah的翻译,因此耶稣所说不能废而要成全的是Torah.

    2. 耶稣实际并非拉比,他的门徒称他为“拉比”/“夫子”,只是门徒对耶稣作为他们老师的尊称,犹太教会不承认他的地位,法利赛人质疑他教训人的权柄,“耶稣进了殿,正教训人的时候,祭司长和民间的长老来问他说,你仗着什么权柄作这些事?给你这权柄的是谁呢?”(太21:23);当他洁净圣殿之后,“耶稣在殿里行走的时候,祭司长和文士并长老进前来,问他说,你仗着什么权柄作这些事?给你这权柄的是谁呢?”(可11:27,28)

    3. 耶稣在施洗约翰处受洗的时候,就有门徒称呼他“拉比”,而当时耶稣还没有遇到抹大拉的马利亚:
    约1:38 耶稣转过身来,看见他们跟着,就问他们说,你们要什么?他们说,拉比,在哪里住?(拉比翻出来,就是夫子)

    4. 耶稣不认为独身生活是应该受到谴责的:
    门徒对耶稣说,人和妻子既是这样,倒不如不娶。耶稣说,这话不是人都能领受的。惟独赐给谁,谁才能领受。因为有生来是阉人,也有被人阉的,并有为天国的缘故自阉的。这话谁能领受,就可以领受。太19:10-12


    三、伪经福音中的记载并不能提供耶稣曾与抹大拉的马利亚结婚的证据

    《腓力福音》Gospel of Philip Translated by Wesley W. Isenberg
     
    >> And the companion of the [...] Mary Magdalene. [...] loved her more than all the disciples, and used to kiss her often on her mouth. The rest of the disciples [...]. They said to him "Why do you love her more than all of us?"<<


    >>救世主的同伴是玛利亚.抹大拉。耶稣经常亲吻她,爱她胜过其他门徒。其他的门徒很气恼,表达了他们的不满。他们问耶稣:“你为什么爱她胜过爱我们所有人呢?”

    “恰恰相反,任何一位亚拉姆语的学者都会告诉你,在那个时候‘同伴’实际上是指‘配偶’。”<<

    1. 这跟“亚拉姆语的学者会告诉你”什么一点关系也没有,因为《腓力福音》原文是希腊文,在Nag Hammadi发现的是科普特文的译本,然而这个科普特文版本里"同伴"这个词用的仍然是希腊文原文。

    2. 同伴/companion 的原文希腊文是Koinonos(在这里可以看到:http://www.metalog.org/files/ph_interlin/philip_59.html),在新约里也曾出现(Strong氏编号2844),有两个意思,其一为“同伴,伙伴”(路5:10,林后8:23,门1:17),另一个意思是“同享……的人,一同……的人”(太23:30,林前10:18,林前10:20,林后1:7,来10:33,彼前5:1,彼后1:4),没有理由认为这里的Koinonos是配偶的意思。

    3. 倘若耶稣曾与抹大拉的马利亚结婚,为什么“耶稣经常亲吻她,爱她胜过其他门徒”会使“其他的门徒很气恼,表达了他们的不满。”?

    四、新约中关于抹大拉的马利亚的记载

    她是“用自己的财物供给耶稣和门徒”的好些妇女之一,“曾有七个鬼从她身上赶出来”

    路8:1-3 过了不多日,耶稣周游各城各乡传道,宣讲神国的福音。和他同去的有十二个门徒,还有被恶鬼所附,被疾病所累,已经治好的几个妇女,内中有称为抹大拉的马利亚,曾有七个鬼从她身上赶出来。又有希律的家宰苦撒的妻子约亚拿,并苏撒拿,和好些别的妇女,都是用自己的财物供给耶稣和门徒。

    她是见证耶稣在十字架上断气的好些妇女之一

    太27:55-56 有好些妇女在那里远远地观看。她们是从加利利跟随耶稣来服事他的。内中有抹大拉的马利亚,又有雅各和约西的母亲马利亚,并有西庇太两个儿子的母亲。
    可15:40-41 还有些妇女,远远地观看。内中有抹大拉的马利亚,又有小雅各和约西的母亲马利亚,并有撒罗米。就是耶稣在加利利的时候,跟随他,服事他的那些人,还有同耶稣上耶路撒冷的好些妇女在那里观看。
    约19:25 站在耶稣十字架旁边的,有他母亲,与他母亲的姊妹,并革罗吧的妻子马利亚,和抹大拉的马利亚。

    她是见证耶稣埋葬的妇女之一

    太27:59-61 约瑟取了身体,用干净细麻布裹好,安放在自己的新坟墓里,就是他凿在磐石里的。他又把大石头滚到墓门口,就去了。有抹大拉的马利亚,和那个马利亚在那里,对着坟墓坐着。
    可15:46-47 约瑟买了细麻布,把耶稣取下来,用细麻布裹好,安放在磐石中凿出来的坟墓里。又滚过一块石头来挡住墓门。抹大拉的马利亚,和约西的母亲马利亚。都看见安放他的地方。

    她是发现空墓的妇女之一,是她把消息告诉了门徒

    太28:1 安息日将尽,七日的头一日,天快亮的时候,抹大拉的马利亚,和那个马利亚,来看坟墓。
    可16:1 过了安息日,抹大拉的马利亚,和雅各的母亲马利亚,并撒罗米,买了香膏,要去膏耶稣的身体。
    约20:1 七日的第一日清早,天还黑的时候,抹大拉的马利亚来到坟墓那里,看见石头从坟墓挪开了。

    约20:18 抹大拉的马利亚就去告诉门徒说,我已经看见了主。她又将主对她说的这话告诉他们。
    可16:9-10  在七日的第一日清早,耶稣复活了,就先向抹大拉的马利亚显现。耶稣从她身上曾赶出七个鬼。她去告诉那向来跟随耶稣的人。那时他们正哀恸哭泣。

    从中我们看不出抹大拉的马利亚与耶稣有什么特殊的关系,把她当作妓女或者用香膏抹主的马利亚也是没有圣经根据的误解。

    五、圣经证明耶稣的新妇不是抹大拉的马利亚,而是教会

    综上可以知道,并没有证据可以证明耶稣曾与抹大拉的马利亚结婚。一个人一出生的时候是未婚的,因此如果没有证据能够证明耶稣曾与抹大拉的马利亚结婚,那么就应当认定耶稣没有与抹大拉的马利亚结婚,好象法律上的“无罪推定”。实际上通过查考圣经就可以知道,基督的新妇乃是教会。“拿着七个金碗,盛满末后七灾的七位天使中,有一位来对我说,你到这里来,我要将新妇,就是羔羊的妻,指给你看。我被圣灵感动,天使就带我到一座高大的山,将那由神那里从天而降的圣城耶路撒冷指示我。”(启21:9-10)

    1. 神以他的百姓为他的妻子
    何2:19-20

    查看关于此文章的所有评论
  • 《达·芬奇密码》起争议 汉克斯英…[5526]

  • 《达·芬奇密码》于巴黎开拍,较…[3786]