禁卫军之树 作者: [英]贾森·古德温 / Jason Goodwin 译者: 殷杲 出版社: 上海译文出版社 出版年: 2008年3月
“没有下体,我还可以燃烧你”
——读《禁卫军之树》
刚拿到这本书时,真是觉得新奇无比,不光因为这本小说是我所喜欢的推理悬疑类型,也不光因为故事的发生地点是一个我认为极具异国情调的地方——伊斯坦布尔,最最重要的原因是故事的主人公,是一个阉人,是的,阉人侦探雅西姆,一个为奥斯曼帝国宫廷服务的阉人侦探。请恕我孤陋寡闻,以阉人作为正面主人公的小说,本书是我看过的第一部,而且还是外国人所写的外国故事。因此,本书让我兴趣浓浓,颇有些八卦心理,不出我所料,本书给了我不小的意外。
刚开始读本书时,对故事、对作者文笔还没有完整印象时,我就已经有了一个判断,那就是基于本书主人公的特殊性,那些在此类商业小说中比比皆是的固定俗套——也就是那些男主人公总会在故事中遇到这样或者那样的艳遇,这几乎成了现在这种小说的一个标志性的内容了,而这一切将肯定不会在本书中出现。这就是我几乎在还没有开始阅读时,就已经下好了的结论。
可结果呢?真是让我大跌眼镜。就像本书这样一位身份特殊的男主人公,作者依旧为他安排一场让我惊奇不已,甚至有些不知所措的艳遇。你能想象的到吗?反正我在没有读到那里之前,我是一点心理准备都没有,当时就被惊得目瞪口呆。真不知道应该说作者是又落了俗套了呢,还是应该说作者太有创意、太有想象力了?
那段情节就不细说了。只是读到那里时,就让我突然想起了在冯唐写的小说《18岁给我一个姑娘》中看到过的一句诗:“没有下体,我还可以燃烧你。”摆在这里还真是贴切,贴切得紧啊!
据说作者古德温是一位土耳其历史的专家,曾经出版了一本《奥斯曼帝国史》,据说已经成为相关历史学科方面的权威。从小说中也可以看得出作者对于十九世纪的奥斯曼土耳其的首都伊斯坦布尔是多么的了解,大到历史、宗教、地理、政治、文化、人文风俗,小到一街一市、一砖一石、一草一木,在作者笔下无不生动清楚,与故事浑然一体,一幅十九世纪的伊斯坦布尔风情画跃然纸上、栩栩如生。我想如果有一天我可以前往伊斯坦布尔,也许这本书是一个不错的旅游参考。 尤其在书中,我看到作者对土耳其美食的了解,使我确信作者是真的了解土耳其,了解那个伊斯坦布尔。作者在书中不只是简简单单提到一些土耳其美食名字——如:曼提、巴卡巴吉、梅兹——就算了事,作者还很巧妙地在故事中穿插了许多对土耳其美食的详细介绍。比如在书中前几回中,有一段阉人侦探雅西姆为了宴请老友斯坦尼斯劳而下厨烹饪的描写,整个烹饪过程——从做法到配料——描写细致入微、有条不紊,在我看来这段描写简直可以当作菜谱来看,按照书中步骤一定是可以烹饪出一道地道的土耳其美食的。
可见作者在写这部书之前,曾下了多少功夫,这绝不是简单地浏览一下网上资料,阅读几本旅游指南就能写出来的韵味。作者不愧为土耳其历史专家。我总觉得无论是写学术专著,还是这种通俗小说,都一定要精通自己所要书写的对象,这样写出的东西才能是精品,才能对得起读者的阅读。那种一知半解就冒充权威、或者东拼西凑,抄来抄去的写作,是对读者、书籍和写作的一种亵渎。
真实需要细节的积累,本书就做到了。也许你会觉得故事并不是十分精彩,但是要想了解伊斯坦布尔十九世纪风情,本书不失为一个很好的选择。
|