教堂之畔,几近昏睡——读《九曲丧钟》
很久以前,在论坛上看过同好对这部作品的介绍,说是赛耶思的最高杰作。光看简介,确实是一个好案子,一个好故事,可一旦真正读起来,就完全是两回事了。全书的大部分章节名包含了钟乐的专业词汇,章节开始之前还截取了钟乐书籍的文字,作者的良苦用心可见一斑。可我却没什么阅读的欲望,要不是为了知道结尾这个推理小说最低的阅读要求,恐怕我也不会耐着性子读下去。作者不厌其烦的一遍一遍介绍英国的组钟文化,“企图”让读者接受其文化灌输。但很可惜作为一个中国读者的我来说,在没有任何文化背景,没有任何情感依托的情况下,只会把这看成一种“偏执”的表现欲。
案件本身的开头与《希腊棺材之谜》颇为相似,挖开的棺材上发现了一具男尸,更进一步的,这具男尸牙齿被打碎,双手被切除,面部被毁容,典型的“无面尸”诡计,还有什么?死因分析,珠宝大盗,密码破解。这些好题材,在那些唠唠叨叨,拖泥带水的对话,情节中变成了食之无味,弃之可惜的鸡肋。
那篇评论短文的开头有这样一句话:“谜团只是一时的谜团,文化才是永恒的文化。”没错!但如若把《九曲丧钟》作为推理小说,那么谜团或者说推理才是永恒的,作者所要表达的东西并不是一部推理小说应该承载的内容,更不是一部推理小说的实质所在。
PS:想想还有什么以九字开头的作品。《九尾怪猫》,和这部相似的阅读经历。知道还有《九九神咒》,《九加死等于十》,希望它们不要再令我失望了。