读取中...
日志搜索
用户登录
读取中...
用户公告
读取中...
时间记忆
读取中...
最新日志
读取中...
最新回复
读取中...
最新留言
读取中...
加入群组
读取中...
我的好友
读取中...
我的照片
这是一个长期计划。我将在豆瓣日记中陆续译完《初版格林童话》中独有而在其它版本中皆被删去的篇目(亦包含顺序倒错的,具体全译后再行统计)。篇目的编号对应初版中该篇所在的篇数位置,计有:6(《夜莺与盲蜥》http://www.douban.com/note/52099352/)、8(《持刀的手》http://www.douban.com/note/52396805/)、16、22(《儿童的屠杀游戏》http://www.douban.com/note/42667233/)、27(《死神与牧人》http://www.douban.com/note/52164065/)、33(即查理佩罗《穿长靴的猫》..收于《鹅妈妈讲的故事》,此处不再另译)、34、37、43(仅初|二版有)、54、59、60、61、62、64、66、68、70、71、72、73(《杀生堡》http://www.douban.com/note/52205918/)、74、75、77、81、82、84、85(残)、99、107(前四版有,后删去)、119、122、129、130、143、152。 每译一篇之后,我均会在接译时将译文链接附在以上篇目数字的括号之后,以方便有兴趣的朋友查阅。翻译的顺序随我喜欢,配图也是信手拈来..进度不保证,错误亦难免。即使这样也还是希望大家能够多多鼓励、支持和协助除错...^^ 以上 文泽尔 谨致谢忱 =========================================34. Hansens Trine. 汉森的婆娘 Hansens Trine war faul und wollte nichts thun. Sie sprach zu sich selber: ?was thu’ ich? e? ich, 汉森的婆娘很懒惰,啥也不想做。__________她对自己说:“我该做啥呢?是吃饭呢,还是睡觉, oder schlaf ich, oder arbeit ich? – Ach! ich will erst essen!“ – Als sie sich dicksatt gegessen hatte, 或者做点事?——嗯哼!我要先吃点儿东西!”____________当她吃得饱到撑时,她就又会说_ sprach sie wieder: ?was thu’ ich? arbeit ich, ober schlaf ich? – Ach! ich will erst ein bischen _______________“我该做啥?做事儿呢,还是睡觉去?——嗯哼!我还是先睡会儿吧!”_____ schlafen.“ Dann legte sie sich hin und schlief, und wenn sie aufwachte, war es Nacht, da konnte ________于是她就躺床上睡去了,_________等她睡醒,已经是晚上了,于是她就不能再出去做 sie nicht mehr zur Arbeit ausgehen. Einmal kam der Hans Nachmittags nach Haus und fand die 事儿了。______________________有一次汉斯下午回到家里,发现这婆娘又在屋子里睡下了, Trine wieder in der Kammer liegen und schlafen, da nahm er sein Messer und schnitt ihr den 他就取了他的刀,将她的裙子给剪短了,一直短到膝盖为止。___________________________ Rock [156] ab, bis an die Knie. Trine wachte auf und gedacht: nun willst du zur Arbeit gehn. Wie _________________________婆娘醒了后就想着:这下子你可该去做点儿正经事了。不过当她 sie aber hinauskommt und sieht, da? der Rock so kurz ist, erschrickt sie, wird irr, ob sie auch 走出屋子,看到自己的裙子那样短时,她就震惊了,_________________有点搞不清楚,自己是 wirklich die Trine ist, und spricht zu sich selber: ?bin ichs oder bin ichs nicht?“ Sie wei? aber 否真是汉森的婆娘了,于是她就自言自语道:“我到底是还是不是咧?”, 她不知道自己到底应该怎 nicht, was sie drauf antworten soll, steht eine Zeitlang zweifelhaftig, endlich denkt sie: ?du willst 么答,便满是疑惑地杵在那儿许久,__________________________最后她终于想到:“你该回 nach Haus gehen und fragen, ob dus bist, die werdens schon wissen.“ Also geht sie wieder 屋去问问,到底你是还是不是那婆娘,屋里的人绝对是知道的。”_______因此她就折返去,边敲窗 zurück, klopft ans Fenster und ruft hinein: ?ist Hansens Trine drinnen?“; die andern antworten, 子边向着屋里喊问:“汉森的婆娘在里面么?”,里面的人如她想的那样回答道:“是的,她正躺在 wie sie meinen: ?ja, die liegt in der Kammer und schl?ft.“ – ?Nun dann bin ichs nicht,“ sagt die 屋里,睡着呢!”__________________________________“那么我就不是了。”,婆娘快活地 Trine vergnügt, geht zum Dorf hinaus und kommt nicht wieder, und Hans war die Trine los. 说,_________她于是出了村子,再也没回来,汉斯就这样丢了老婆。 文注: 1..汉斯是汉森的昵称;2..这个故事我是这样理解的,汉斯下午回来,家里人都不知道(家里不止这两人)..他将婆娘戏弄了后,自己也在床上睡下了..于是婆娘问的时候,人们看汉森在床上,误以为是婆娘,于是......悲剧了 =。=;3..这个故事格林兄弟没有给任何注释,这应该就是再版被删除的原因.
- 上一篇:【8】持刀的手【文译初版格林】
- 下一篇:【43】奇异的盛宴【文译初版格林】